Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
pull-based production system
Latvian translation:
velkošā ražošanas sistēma
Added to glossary by
Winndara
Apr 28, 2011 12:38
13 yrs ago
English term
pull-based production system
English to Latvian
Marketing
Manufacturing
pull-based production system
The lean concept includes the notion of a pull-based production system. The production should start only after an order has been placed by a customer. The customer’s order is pushed backward through the stages in the production process until it reaches the first stage at which the production begins.
pull-based production system - iepriekš liels jums paldies!
pull-based production system - iepriekš liels jums paldies!
Proposed translations
(Latvian)
5 | velkošā ražošanas sistēma | Ivo Treide |
4 +2 | uz [tirgus] pieprasījumu balstīta ražošanas sistēma | Jānis Greivuls |
4 | klientu pieprasījuma stimulēta ražošana | Inese Poga-Smith |
Proposed translations
37 mins
Selected
velkošā ražošanas sistēma
Pēc idejas tā ir preču izgatavošana pēc pasūtījuma, kuras laikā nepieciešamie materiālu un detaļu krājumi arī tiek nodrošināti pēc pasūtījuma saņemšanas. Precīzas definīcijas pašlaik nav, taču daudzas mācību iestādes izmanto jēdzienu "vilkšanas sistēma" vai "velkošā sistēma". Man vairāk patīk otrs jēdziens, jo precīzāk raksturo situāciju. Angļu valodā to sauc arī par "pull system". Attiecas arī uz materiālu plūsmas vadību.
--------------------------------------------------
Note added at 41 mins (2011-04-28 13:19:49 GMT)
--------------------------------------------------
Var apskatīt arī eksāmenu biļešu sarakstu (2. ieraksts - Sheet 1 sarakstā) utt., izmantojot šo Google lapu:
http://www.google.lv/#hl=lv&biw=1920&bih=912&q=ražošanas vel...
--------------------------------------------------
Note added at 41 mins (2011-04-28 13:19:49 GMT)
--------------------------------------------------
Var apskatīt arī eksāmenu biļešu sarakstu (2. ieraksts - Sheet 1 sarakstā) utt., izmantojot šo Google lapu:
http://www.google.lv/#hl=lv&biw=1920&bih=912&q=ražošanas vel...
Example sentence:
„Velkošā sistēma” - ražošanas organizācijas sistēma, kurā detaļas un pusfabrikāti tiek nodoti nākamās tehnoloģiskās operācijas izpildei atkarībā no vajadzības.
Praksē velkošās sistēmas piemērs ir „Kanban” sistēma, kuru ir izstrādājusi un pasaulē pirmā realizējusi firma Toyota (Japāna).
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "liels jums paldies!"
+2
19 mins
uz [tirgus] pieprasījumu balstīta ražošanas sistēma
Runa ir par t. s. "market pull" jeb tirgus pieprasījumu.
"Finanšu līdzekļiem jābūt pieejamiem visā inovācijas procesā, līdz tā pilnīgai īstenošanai, lai veicinātu tehnoloģisko progresu/tirgus pieprasījumu (push/market pull)." (http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lng1=lv,en&lang=...
"Finanšu līdzekļiem jābūt pieejamiem visā inovācijas procesā, līdz tā pilnīgai īstenošanai, lai veicinātu tehnoloģisko progresu/tirgus pieprasījumu (push/market pull)." (http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lng1=lv,en&lang=...
Peer comment(s):
agree |
Freimanis
: divas ražošanas un mārketing stratēgijas - reakcija uz pieprasījumu un pieprasījuma radīšana, japāni, piemŗam, tiek uzskatīti par push meistariem elektronikā, jo viņi izdomā produktus, kam varētu būt pieprasījums
5 hrs
|
Paldies!
|
|
agree |
Dzintars Kurmis
423 days
|
Paldies!
|
2 hrs
klientu pieprasījuma stimulēta ražošana
Domājams, jebkura veida ražošanai vai pakalpojumiem ir jābūt balstītiem uz tirgus pieprasījumu, kāda citādi jēga to vispār darīt.
"Push"un "pull" šajā gadījumā nošķir, kad ražošana notiek pēc diviem atšķirīgiem principiem.
Ja jūs ražojat pārtiku, to parasti pirks šā vai tā. Ja jūs izdodat grāmatas, tad tik droši nevarēs zināt, kas notiks, - pirks kāds vai nepirks, taču tā vienalga būs "push" ražošana, paredzot iespējamo tirgus pieprasījumu.
"Pull" gadījumā jums ir, piemēram, 100 klientu, laiku pa laikam katrs no viņiem kaut ko pieprasa, un jūs tik ražojat, tāpēc arī domāju, lai to nošķirtu, tā būtu jāsauc par
klientu pieprasījuma stimulētu ražošanu.
Tulkošana ir ļoti labs piemērs. Nu, netulkojam jau tāpat vien, lai kaut kā nosistu laiku.
Klients pieprasa, mēs tulkojam. Ļoti raksturīga "pull"ražošana.
"Push"un "pull" šajā gadījumā nošķir, kad ražošana notiek pēc diviem atšķirīgiem principiem.
Ja jūs ražojat pārtiku, to parasti pirks šā vai tā. Ja jūs izdodat grāmatas, tad tik droši nevarēs zināt, kas notiks, - pirks kāds vai nepirks, taču tā vienalga būs "push" ražošana, paredzot iespējamo tirgus pieprasījumu.
"Pull" gadījumā jums ir, piemēram, 100 klientu, laiku pa laikam katrs no viņiem kaut ko pieprasa, un jūs tik ražojat, tāpēc arī domāju, lai to nošķirtu, tā būtu jāsauc par
klientu pieprasījuma stimulētu ražošanu.
Tulkošana ir ļoti labs piemērs. Nu, netulkojam jau tāpat vien, lai kaut kā nosistu laiku.
Klients pieprasa, mēs tulkojam. Ļoti raksturīga "pull"ražošana.
Something went wrong...