Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
key opinion leaders
Portuguese translation:
os principais formadores de opinião
Added to glossary by
Danik 2014
Dec 16, 2014 16:43
9 yrs ago
5 viewers *
English term
key opinion leaders
English to Portuguese
Other
General / Conversation / Greetings / Letters
Additionally, Christiane and her team will also manage the needs base assessment and administration of key opinion leaders for Latin America.
Proposed translations
(Portuguese)
4 +5 | os principais formadores de opinião | Danik 2014 |
4 +4 | principais líderes de opinião | Francisco Fernandes |
4 +2 | formadores de opinião | Paulinho Fonseca |
Change log
Dec 30, 2014 09:48: Danik 2014 Created KOG entry
Proposed translations
+5
7 mins
Selected
os principais formadores de opinião
Sugestão
Peer comment(s):
agree |
Danilo Venturini
23 mins
|
Obrigada, Danilo!
|
|
agree |
ferreirac
1 hr
|
Obrigada, Cícero!
|
|
agree |
Rafael Mantovani
2 hrs
|
Obrigada, Rafael!
|
|
agree |
expressisverbis
4 hrs
|
Obrigada, Expressis!
|
|
agree |
Cibeli Hirsch
18 hrs
|
Obrigada, Cibeli!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+4
6 mins
principais líderes de opinião
Líderes chaves/Especializados.
Peer comment(s):
agree |
Danik 2014
0 min
|
Obrigado, Danik.
|
|
agree |
Ana Vozone
8 mins
|
Obrigado, Ana
|
|
agree |
Diana Coada (X)
3 hrs
|
Obrigado, Diana.
|
|
agree |
oxygen4u
21 hrs
|
Obrigado.
|
+2
7 mins
formadores de opinião
Sugestão
Não precisa usar 'líderes formadores de opinião'
Não precisa usar 'líderes formadores de opinião'
Discussion
Quanto a "formatador de opinião" não gosto muito do termo porque a implicação é de passividade e de inconsciência por parte dos assim formatados, como se as cabeças das pessoas fôssem outros tantos HDs.
muito boa e clara a sua postagem. Conforme disse 'Reconheço que as estas expressões são vulgarmente usadas de forma indistinta,...'. Compartilho de sua ideia e seria interessante pontuar estas diferenças no texto.
Creio que a diferença é que os "opinion leaders" são os que lideram "grupos/correntes de opinião", enquanto os "opinion makers" são aqueles que criam e fomentam novas ideias, não apenas eles mas fomentam também a geração de ideias nos outros.
Nesta perspetiva, parece que a tradução de "opinion leaders" para "formadores de ideias" teria que se restringir ao sentido de "formatadores de ideias", sem o sentido de "geradores de ideias.
Reconheço que as estas expressões são vulgarmente usadas de forma indistinta, pelo que apenas alerto para esta perspetiva de diferenças, sendo que poderão existir ainda outras perspetivas.
vd links:
1. ("opinion leaders" vs. "opinion makers"): http://www.briefing.pt/foresight/30788-miguel-trigo-marketin...
2. ("opinion leader" vs. "opinion maker/former/influencer"): http://is.mendelu.cz/eknihovna/opory/zobraz_cast.pl?cast=618...