Glossary entry

English term or phrase:

back bay

Portuguese translation:

zona inundada pelas marés / planície lodosa

Added to glossary by José Raeiro
Mar 18, 2007 14:01
17 yrs ago
English term

back bay

English to Portuguese Tech/Engineering Geology Petróleo
Contexto: "Today, broad chenier plains dominate with occasional esturaries displaying back bay conditions and ebb delta / bay mouth bar systems".

Trata-se, aqui, de um levantamento geológico, sequido de levantamento sísmico, de uma região com potencial de exploração econômica de hidrocarbonetos".

A tradução de toda a sentença [não essencial] também seria bem-vinda.

Discussion

Jonas Teixeira (X) (asker) Mar 23, 2007:
Muito obrigado
Jonas Teixeira (X) (asker) Mar 19, 2007:
Agradecimento Mais uma vez, obrigado pela ajuda.

Proposed translations

25 days
Selected

zona inundada pelas marés / planície lodosa

Realmente é complicado encontrar referências. Encontrei dois links que poderão indicar uma resposta:

http://www.thefreedictionary.com/Back Bay

Aqui fala da zona de Boston construída sobre um mud flat (o seu nome de back bay poderá ter vindo daí).

http://www.powercruiseschool.com/faqs.htm

A. This fine 30 footer is built for comfort and safe boat handling. It is a classic express trawler with state-of-the-art features that allow you to experience open water and shallow back-bay conditions.

Aqui indica que se trata de uma zona pouco profunda.

Parece-me que será sinómino de "mud flat"

Fonte: Eurodicautom.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "José: Muito obrigado pelo esforço. Reputo a pergunta, embora simples, como sendo intrigante, pq. não encontrei qq. ref. a 'back bay' em nenhuma obra ou na internet. 'Mud flat' = zona inundada pela maré é uma boa proposta, pq. inclusive o seu site mostra a foto do acidente geográfico. Se um dia v. encontrar uma definição exata, peço-lhe a gentileza de informar. A área de Boston está descartada. Tlvz ela até possa ter sido uma 'back bay' algum dia, mas hoje está aterrada."
4 hrs

baías recuadas

Declined
Salvo melhor contexto.

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2007-03-19 03:48:35 GMT)
--------------------------------------------------

Oi Jonas, na verdade fui pelo contexto das duas palavras que formam a expressão, adequando-as ao fragmento de texto que você colocou. Na íntegra, a melhor tradução, a meu ver, seria:

"Hoje, as amplas planícies de Chenier dominam, com estuários ocasionais mostrando condições de baías recuadas e sistemas de barreiras de desembocaduras de baías/ deltas de maré baixa".
Note from asker:
Heloisa, muito obrigado pela resposta. Acaso, você teria alguma fonte oficial que sustente essa definição? Nada encontrei na rede neste sentido. Abraços, Jonas
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search