Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Advertising Injury
Portuguese translation:
difamação/danos causados pela publicidade
Added to glossary by
Silvia Pereira Duarte
Mar 14, 2006 14:32
18 yrs ago
4 viewers *
English term
Advertising Injury
English to Portuguese
Law/Patents
Insurance
A expressão surge num contrato em que se fala nos vários tipos de seguros e um dos itens é: "Personal & Advertising Injury"
Proposed translations
(Portuguese)
3 +3 | danos causados pela publicidade | Ana Almeida |
Proposed translations
+3
21 mins
Selected
danos causados pela publicidade
Penso que o sentido será este (p. ex. difamação).
Peer comment(s):
agree |
Claudio Mazotti
: encontrei várias ref. com danos e prejuízos...
19 mins
|
Obrigada, klausinSP - optei por "danos" que é o termo utilizado em PT-PT no contexto de seguros
|
|
agree |
rhandler
22 mins
|
Obrigada, Ralph
|
|
agree |
tania nogueira
: no pt-br tbm seria danos.. como em danos morais
5 hrs
|
Obrigada, Tânia
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Creio que neste caso será mesmo difamação. Obrigada, Ana :)"
Discussion
http://www.coverageglossary.com/explanations/ltr604.htm