Glossary entry

inglês term or phrase:

blogging

português translation:

blogar

Added to glossary by Arlete Moraes
Nov 21, 2007 08:16
16 yrs ago
inglês term

blogging

inglês para português Outra Internet, comércio eletrônico
"Blogging is an important way to socialise with friends."

Como traduzir "blogging" como verbo? Criar blogs, escrever em blogs? Já existe um termo consagrado para isso?
Proposed translations (português)
4 +2 blogar
4 +5 criar blogs
4 +2 publicação de/em blogs
Change log

Nov 21, 2007 08:26: Arlete Moraes changed "Restriction (Native Lang)" from "eng" to "por"

Discussion

Arlete Moraes (asker) Nov 21, 2007:
O texto será usado no Brasil.

Proposed translations

+2
31 minutos
Selected

blogar

Se trata de um neologismo.
Peer comment(s):

agree Humberto Ribas
1 hora
Obrigado, Pablo
agree Maria Ribeiro : exacto, já existe no dicionário
10 horas
Obrigado. Pablo
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "A resposta da Cristina está correta também, mas esta se encaixa melhor na frase. Obrigada a todos!"
+5
1 hora

criar blogs

em português de Portugal
Peer comment(s):

agree Joana Rodrigues : Plenamente =)
19 minutos
Obrigada!
agree Paula Vaz-Carreiro
39 minutos
Obrigada!
agree Humberto Ribas
1 hora
Obrigada!
agree Sara Santa Clara
2 horas
Obrigada!
agree Marlene Curtis
3 horas
Obrigada!
Something went wrong...
+2
2 horas

publicação de/em blogs

não me parece que seja únicamente criar os blogs mas sim publicá-los, editá-los, etc
Peer comment(s):

agree Alexandre Leite : Realmente não é só criar. É também manter, publicar, editar... Pode também ser "blogues" e não "blog", aportuguesando.
3 horas
obrigada
agree Cristina Santos
11 horas
obrigada
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Pesquisa de termos
  • Trabalhos
  • Fóruns
  • Multiple search