Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
"Wavy-line pottery", made by dragging fish bones through wet clay.
Portuguese translation:
linha ondulada/sinuosa.
Added to glossary by
Marcos Antonio
Apr 21, 2008 14:56
16 yrs ago
English term
"Wavy-line pottery", made by dragging fish bones through wet clay.
English to Portuguese
Art/Literary
Materials (Plastics, Ceramics, etc.)
Pottery
É uma técnica africana, típica da região do Saara.
Alguma sugestão para "wavy-line"?
Alguma sugestão para "wavy-line"?
Proposed translations
(Portuguese)
4 | linha ondulada/sinuosa. | Marcos Antonio |
4 | cerâmica com linhas onduladas | msidarus |
Change log
Apr 28, 2008 14:52: Marcos Antonio Created KOG entry
Proposed translations
27 mins
Selected
linha ondulada/sinuosa.
sug.
Cerâmica decorada com linhas sinuosas/ondulada...
A linha pode ter outras formas (www.seqair.com/WildTools/Wavy/Wavy.html - 4k )
Cerâmica decorada com linhas sinuosas/ondulada...
A linha pode ter outras formas (www.seqair.com/WildTools/Wavy/Wavy.html - 4k )
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Obrigada!"
6 days
English term (edited):
\"wavy-line pottery\", made by dragging fish bones through wet clay.
cerâmica com linhas onduladas
neste caso são linhas onduladas como Marcos propos, mas prefiro o pural.
--------------------------------------------------
Note added at 6 days (2008-04-28 12:45:23 GMT)
--------------------------------------------------
prefiro o plural porque pela descrição da técnica deve haver mais que uma linha. como em inglês eles podem juntar os nomes que quiserem para fazer um adjectivo (que é uma vantagem) usam o singular
--------------------------------------------------
Note added at 6 days (2008-04-28 12:45:23 GMT)
--------------------------------------------------
prefiro o plural porque pela descrição da técnica deve haver mais que uma linha. como em inglês eles podem juntar os nomes que quiserem para fazer um adjectivo (que é uma vantagem) usam o singular
Something went wrong...