Glossary entry (derived from question below)
английский term or phrase:
an easy matter
русский translation:
Ничего сложного
Added to glossary by
Igor Boyko
Dec 2, 2009 21:12
14 yrs ago
английский term
an easy matter
английский => русский
Право/Патенты
Реклама / Связи с общественностью
terms and conditions
here is one more, in the context of discussing poster specifications they put a phrase " an easy matter" and then say what the standards are,
what could it mean?
what could it mean?
Proposed translations
(русский)
Change log
Dec 16, 2009 05:15: Igor Boyko Created KOG entry
Proposed translations
+4
8 мин
Selected
Ничего сложного
Just a guess.
Peer comment(s):
agree |
AStcheg
: Конечно. Это просто "междометие", заметьте, здесь перевод вырастает из предыдущих слов: ясно, что был задан вопрос о возможных размерах, в ответ было сказано: да все просто, вот здесь у нас список стандартных размеров, можете выбрать.
9 мин
|
Спасибо!
|
|
agree |
Elena Vvedenskaya
9 мин
|
Thanks!
|
|
agree |
Olga Dyakova
: плевое дело / проще пареной репы :) но это для разговорной речи, конечно
34 мин
|
Спасибо, Ольга! Я хотел приписать "Всего-то делов", но поостерегся строгих критиков :)
|
|
agree |
Oxana_V
1 час
|
Спасибо, Оксана!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
7 мин
это очевидно / это легко видеть
Peer comment(s):
neutral |
erika rubinstein
: это легко видеть звучит как калька, не по-русски
5 мин
|
"Это очевидно" (С).
|
+2
12 мин
проще простого, дело несложное, все очень просто
...
туча вариантов
туча вариантов
Peer comment(s):
agree |
Andrei Yefimov
3 мин
|
спасибо
|
|
neutral |
AStcheg
: по смыслу - олько один вариант:)))
8 мин
|
Ваш комментарий совершенно непонятен.
|
|
agree |
Oxana_V
1 час
|
15 час
стандартное решение, несложный вопрос
Предлагаю два варианта, первый просто более строгий, второй разговорный.
Discussion
-