Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Auto Hold
Russian translation:
автоудержание показаний
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2009-12-25 12:54:08 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Dec 21, 2009 12:50
14 yrs ago
English term
Auto Hold
English to Russian
Tech/Engineering
Metrology
Весы
характеристика весов
под этим: Ideal for weighing large boxes which may hide display
под этим: Ideal for weighing large boxes which may hide display
Proposed translations
(Russian)
4 +4 | автоматическое удержание показаний весов | Nick Grekov (X) |
4 | автозапоминание | Naill AS |
Proposed translations
+4
1 min
Selected
автоматическое удержание показаний весов
имеется в виду, что при взвешивании больших предметов они могут загораживать дисплей, а при помощи этой функции значение на дисплее будет оставаться на экране еще некоторое время
--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2009-12-21 12:56:55 GMT)
--------------------------------------------------
автоудержание
Это 100% сохранение смысла и структуры оригинала, а остальную часть моего ответа примите как пояснение))
--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2009-12-21 12:56:55 GMT)
--------------------------------------------------
автоудержание
Это 100% сохранение смысла и структуры оригинала, а остальную часть моего ответа примите как пояснение))
Note from asker:
А короче никак? |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо"
4 hrs
автозапоминание
Невзирая на дружную поддержку предыдущего оратора, предложил бы такой перевод, он в последнее время часто применяется.
Это тем более справедливо, что показания могут "удерживаться" на дисплее бесконечно долго, пока соответствующей кнопкой их не сбросить. Более того, данные, пока они удерживаются, можно переслать, например, на внешний компьютер.
И, наконец, когда встречается "hold" применительно к телефонному аппарату, это ведь не переводят "удерживайте трубку", не так ли?
Это тем более справедливо, что показания могут "удерживаться" на дисплее бесконечно долго, пока соответствующей кнопкой их не сбросить. Более того, данные, пока они удерживаются, можно переслать, например, на внешний компьютер.
И, наконец, когда встречается "hold" применительно к телефонному аппарату, это ведь не переводят "удерживайте трубку", не так ли?
Something went wrong...