Glossary entry (derived from question below)
английский term or phrase:
deal with
русский translation:
обеспечи(ва)ть работу
Added to glossary by
Enote
Jul 27, 2021 15:52
2 yrs ago
16 viewers *
английский term
deal with
английский => русский
Техника
Патенты
That is, in cases where a rapid change in the required load is dealt with by the amount of supply of gas fuel, there has been an inconvenience that an amount of intake air, an amount of EGR, an equivalent ratio, and the like are not changed to their target values, respectively, with high response.
[0013] According to this, it is possible to cause the amounts of supply of the gas fuel and the liquid fuel to approach the amounts of supply, respectively, decided by the supply amount decision means in a gradual manner so as to deal with the required engine load after changed.
[0033] In contrast to this, in this embodiment, in cases where the rate of change of the required load is larger than a specified value, the required load is dealt with, as a first step, by injection of only light oil.
On the other hand, in cases where an affirmative determination is made in step S101, the routine proceeds to step S102. [0035] In step S102, the amount of injection of light oil is set to an amount in which the required load is able to be dealt with by light oil at 100 %.
Возможно, имеется в виду "компенсация", но я не совсем уверен. Возможно, кто-то подскажет, как в данном случае этот фразовый глагол можно адекватно перевести?
[0013] According to this, it is possible to cause the amounts of supply of the gas fuel and the liquid fuel to approach the amounts of supply, respectively, decided by the supply amount decision means in a gradual manner so as to deal with the required engine load after changed.
[0033] In contrast to this, in this embodiment, in cases where the rate of change of the required load is larger than a specified value, the required load is dealt with, as a first step, by injection of only light oil.
On the other hand, in cases where an affirmative determination is made in step S101, the routine proceeds to step S102. [0035] In step S102, the amount of injection of light oil is set to an amount in which the required load is able to be dealt with by light oil at 100 %.
Возможно, имеется в виду "компенсация", но я не совсем уверен. Возможно, кто-то подскажет, как в данном случае этот фразовый глагол можно адекватно перевести?
Proposed translations
(русский)
3 | обеспечи(ва)ть работу | Enote |
4 +1 | "справляться" | Vladyslav Golovaty |
3 | см. | Iuliia Vinitchenko |
Change log
Jul 29, 2021 03:26: Enote Created KOG entry
Proposed translations
1 час
Selected
обеспечи(ва)ть работу
Как вариант.
Т.е."обеспечить работу с/при требуемой нагрузкой(/е) двигателя
и ... при котором можно обеспечить работу с требуемой нагрузкой двигателя, в качестве первой меры, впрыском ...
Т.е."обеспечить работу с/при требуемой нагрузкой(/е) двигателя
и ... при котором можно обеспечить работу с требуемой нагрузкой двигателя, в качестве первой меры, впрыском ...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
8 мин
"справляться"
"справиться" с требуемой нагрузкой двигателя
19 час
см.
...изменение нагрузки обеспечивается/обусловлено/регулируется/связано с/зависит от...
Something went wrong...