Glossary entry

English term or phrase:

by subjecting rationality to

Russian translation:

подвергая здравый рассудок (анализу)

Added to glossary by Tatiana Grehan
Apr 25, 2015 14:26
9 yrs ago
English term

by subjecting rationality to

English to Russian Social Sciences Philosophy немецкая философия
He [Kant] defined the Enlightenment
as a method through which individuals
could escape their self-inflicted
immaturity, by subjecting rationality
to precise analysis, thus scrutinizing
the objectivity of experiences
claimed by Empiricists .
Change log

Apr 30, 2015 10:54: Tatiana Grehan Created KOG entry

Discussion

Julia Stepanchuk Apr 26, 2015:
Рассудок или разум? Имхо, в данном случае стоит отталкиваться не столько от английского слова rationality, сколько от традиции перевода Канта на русский и смысла терминов. Что мы имеем? <p>1.
Кант разводил понятия "рассудок" и "разум". Рассудок для Канта - более узкое понятие. Анализ рассудка составляет только часть анализа рациональной способности человека (конкретно, это вторая часть "Критики чистого разума).</p>
<p>2. Детальный анализ человеческого мышления - это, собственно, суть философского проекта Канта, который он назвал "Kritik der Vernuft" - в русском переводе "Критика разума". </p>
В общем, я бы перевела либо "разум", либо попробовала бы поиграть с вариантом "рациональная способность".

Proposed translations

+1
10 mins
Selected

подвергая здравый рассудок (анализу)

имхо
Peer comment(s):

agree Yulia Zubkova : просто "рассудок"
1 day 2 hrs
Спасибо!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
51 mins

принуждая рассудок к

принуждая рассудок к точному анализу
Something went wrong...
+1
2 hrs

тщательно анализируя свои мысли/поступки

***
Peer comment(s):

agree Lazyt3ch
13 hrs
Спасибо!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search