Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
authority
Serbian translation:
Ugovarač / Naručilac
Added to glossary by
zoe1
Dec 29, 2005 12:32
18 yrs ago
35 viewers *
English term
authority
English to Serbian
Bus/Financial
Business/Commerce (general)
contracts
European Agency for Reconstruction (u daljem tekstu Contracting Authority
Proposed translations
(Serbian)
5 +4 | Ugovarač / Naručilac | Dusica Cook |
5 | organ ili telo | mita |
5 | organ ili telo | mita |
5 | državni organ ili telo | Zlatomir Zivkovic |
Proposed translations
+4
19 mins
Selected
Ugovarač / Naručilac
EAR je ugovarač usluga, a onaj koji pruža usluge će biti ugovornik. Ili - EAR može biti naručilac, a onaj koji pruža usluge isporučilac.
Zavisno da li usluga ili roba...
Zavisno da li usluga ili roba...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "pa mislim da mi najvi[e odgovara UGOVARAC"
19 mins
organ ili telo
mozete ovo prevesti i kao UGOVARAC ako vam u kontekstu odgovara
21 mins
organ ili telo
mozete prevesti i kao UGOVARAC ako vam u kontekstu odgovara
2 hrs
državni organ ili telo
"Authority" može biti samo organ odnosno čiji je osnivač država, zajednica država ( u navedenomn slučaju EU) ili neka medjunarodno priznata institucija (Oxford Dictionary, Thesaurus and Wordpower Guide): authority:.... 2. a person or organization having
o f f i c i a l power
o f f i c i a l power
Peer comment(s):
disagree |
Dusica Cook
: na žalost, ne mogu se složiti, obzirom da sam radila za EU i znam da pod ovim terminom jasno misle na ugovarača ili naručioca, mada je 'authority' sam po sebi oznaka za 'vlastodršca'...
47 mins
|
neutral |
Miomira Brankovic
: Vaš odgovor je tačan ako se zanemari kontekst. Zabunu je izazvalo neprecizno postavljeno pitanje, jer je trealo tražiti prevod za pojam "contracting authority".
5 hrs
|
agree |
Diana Golubova
14 days
|
Something went wrong...