Glossary entry

English term or phrase:

Crinkle cut potato wedges

Serbian translation:

rebrasti komadići krompira

Added to glossary by Goran Tasic
May 8, 2008 09:41
16 yrs ago
5 viewers *
English term

Crinkle cut potato wedges

English to Serbian Other Cooking / Culinary Čips
*Crinkle cut potato wedges* with skin, pre-fried and quick frozen

Unapred hvala!
Change log

May 8, 2008 09:43: PB Trans changed "Field (specific)" from "Food & Drink" to "Cooking / Culinary"

May 10, 2008 14:10: Goran Tasic Created KOG entry

Discussion

Sladjana Spaic (asker) May 8, 2008:
@ Miro - Hvala Vam na komentaru i pitanju. Sticks jesu od krompira i to su, po mom mišljenju, upravo štapići (od krompira). Pom frit je Fries, kao što je dato i u linku, koji ste proslijedili. Wedge sam prevela "komadi/komadići" zato što "wedge" između ostalog znači "komad". Goran, a i Csaba Putz su se isto slozio s tim (vidite u Added Note i Peer Comments).
Mira Stepanovic May 8, 2008:
Pa šta je po vama onda pom frit (tj. u prevodu: prženi krompir), znači sticks nisu od krompira? Značenje je isto.
http://www.google.com/search?client=firefox-a&rls=org.mozill...
Sladjana Spaic (asker) May 8, 2008:
Ja bih to prevela "rebrasti komadići od krompira". Molila bih da mi se potvrdi, da li sam na pravom putu :-)

Hvala!

Proposed translations

+8
34 mins
Selected

rebrasti štapići krompira/rebrasti pomfrit

Moje predlog. Mislim da se ovde ipak radi o "štapićima" krompira koji su rebrasto iseckani (ili možda i rebrasti pomfrit, vidim da se kasnije prži).

--------------------------------------------------
Note added at 45 min (2008-05-08 10:26:48 GMT)
--------------------------------------------------

Reč wedges stvarno znači trouglasto ali u trodimenzionalnom smislu. Možda bi najbolje bilo staviti samo rebrasti komadi krompira.
http://www.simplotfoods.com/index.cfm?content=zgtf&cat=Froze...
Peer comment(s):

agree Dinap
4 mins
Hvala
agree Csaba Putz : Mislim da ovo više odgovara. Wedges su "trouglasti" prženi komadi krompira.
5 mins
Hvala
agree Mira Stepanovic : FRENCH FRIES Lightly seasoned, home-style crinkle cut potato wedges. http://www.catfishcityandbbqgrill.com/menus.html
14 mins
Hvala
agree Vladimir Micic
29 mins
Hvala
agree Dušan Borisavljević
53 mins
Hvala
agree Larisa Djuvelek-Ruggiero (X)
4 hrs
Hvala
agree Bojan Kicurovski : imate i fotografije na http://www.lutosa.com/uk/products/retail/scandinavian-range-...
1 day 3 hrs
Hvala
agree Kornelija Karalic : Ja bih stavila rebraste kriške od krompira.
2 days 8 hrs
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Odlučila sam se za "rebrasti komadići krompira", jer je sigurnije. Inace, fries je pomfrit a potato sticks su štapići. Hvala na odgvoru i komentarima!"
14 mins

talasasto seceni krompir-stapici

naborani krompir-stapici.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search