Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
bail-out purchases
Serbian translation:
mere ili akcije spasavanja/spašavanja
Added to glossary by
LogosART
Aug 24, 2013 20:57
10 yrs ago
8 viewers *
English term
bail-out purchases
English to Serbian
Bus/Financial
Finance (general)
risk management
Liquidated collateral
In the financial year 2011 collateral amounting to around EUR 0 m was liquidated (bail-out purchases).
In the financial year 2011 collateral amounting to around EUR 0 m was liquidated (bail-out purchases).
Proposed translations
(Serbian)
4 | mere ili akcije spasavanja/spašavanja | LogosART |
Change log
Aug 24, 2013 20:57: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"
Sep 20, 2013 19:27: LogosART Created KOG entry
Proposed translations
3 hrs
Selected
mere ili akcije spasavanja/spašavanja
bail-out purchases > akcije spasavanja/spašavanja
NAPOMENA: Mogli biste na temelju šireg konteksta eventualno nadopuniti o spasavanju čega se tu radi.
noun
1 the action of buying something: the large number of videos currently available for purchase | we carefully make our purchases after consulting each other.
• a thing that has been bought: she stowed her purchases in the car.
bail-out purchases
GERMAN: Rettungserwerb
DOSLOVNO: akvizija spasavanja/stecanje spašavanja
http://www.proz.com/kudoz/german_to_english/real_estate/1027...
bail-out > spašavanje banaka sredstvima poreskih obveznika, državni iskup, sanacija dugova, spašavanje
--------------------------------------------------
Note added at 19 uren (2013-08-25 16:34:20 GMT)
--------------------------------------------------
PRIJEDLOG:
bail-out purchases > mere ili akcije spasavanja/spašavanja (banke)
NAPOMENA: Mogli biste na temelju šireg konteksta eventualno nadopuniti o spasavanju čega se tu radi.
noun
1 the action of buying something: the large number of videos currently available for purchase | we carefully make our purchases after consulting each other.
• a thing that has been bought: she stowed her purchases in the car.
bail-out purchases
GERMAN: Rettungserwerb
DOSLOVNO: akvizija spasavanja/stecanje spašavanja
http://www.proz.com/kudoz/german_to_english/real_estate/1027...
bail-out > spašavanje banaka sredstvima poreskih obveznika, državni iskup, sanacija dugova, spašavanje
--------------------------------------------------
Note added at 19 uren (2013-08-25 16:34:20 GMT)
--------------------------------------------------
PRIJEDLOG:
bail-out purchases > mere ili akcije spasavanja/spašavanja (banke)
Note from asker:
Odnosi se na banke, na žalost, to je stavka u tabeli bez šireg konteksta, radi se o godišnjem izveštaju |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Hvala!"
Something went wrong...