Glossary entry

English term or phrase:

advance

Slovak translation:

preddavok, záloha

Added to glossary by Igor Liba
May 6, 2010 11:48
14 yrs ago
2 viewers *
English term

Advance

English to Slovak Bus/Financial Finance (general) credit facility
For any Advance made on the basis of the Fixed Rate, the Borrower shall, upon the Lender’s request on the amount early repaid pursuan t to this Clause, pay to the Lender break costs

Advance - časti úverového rámca/úveru, ako sa volajú? Dakujem za pomoc
Change log

May 11, 2010 06:51: Igor Liba Created KOG entry

Discussion

Dušan Ján Hlísta May 10, 2010:
záloha Ohľadom akejkoľvek zálohy, vykonanej v zmysle fixnej sadzby, dlžník zaplatí veriteľovi na základe jeho žiadosti o predčasné splatenie podľa tejto klauzuly, náklady za predčasné splatenie.

-takto to preložil bankár, majúci na starosti styk s "énglickým" šéfstvom
Jan Kolesar May 6, 2010:
Pomôže to ? (text jednej z bánk) There is no limit on the maximum amount of a fixed rate advance taken at origination (up to your credit limit). The minimum fixed rate advance amount is $10,000. After account opening, additional fixed rate advances may not exceed $250,000 of the aggregate principal balance , or your credit limit, whichever is less. You may request up to 2 fixed rate advances each year with up to 3 fixed rate advances at one time. Interest-only fixed rate advances have a term of 1 to 5 years. Amortized fixed rate advances have a term of 5 to 30 years, depending on the amount advanced; except that for Texas homestead secured accounts, the term is 1 to10 years.
Tomas Janosik May 6, 2010:
nezalezi na tom ci je ramec milion alebo sto kontext je o predbeznych splatkach cize advance payment alebo jednoducho advance
http://www.small-business-dictionary.org/default.asp?term=AD...
http://en.wikipedia.org/wiki/Advance_payment
Michal Zugec May 6, 2010:
tranža mohla by to byť "tranža " - http://www.rovinkanovecentrum.sk/financovanie/
Barbara Heyes (asker) May 6, 2010:
ale tu ide o uverovy ramec vo vyske niekolkych milionov, ktore su vyplacane na zaklade ziadosti o cerpanie a nasledne ich dlznik vracia po castiach (a tieto casti nazyvaju ADVANCE), pri kazdej casti je stanovene dokedy je potrebne ju vratit, uroky z omeskania atd adt.

Proposed translations

+2
3 mins
Selected

preddavok, záloha

*
Peer comment(s):

agree Tomas Janosik
3 hrs
ďakujem
agree Dušan Ján Hlísta : tá záloha určite sedí
4 days
ďakujem Dušan
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dakujem Vam aj vsetkym kolegom za pomoc a podnetnu diskusiu. B."
4 mins

preddavok

ale velmi to do kontextu nesedi
Note from asker:
Preddavok, zaloha, zalohova platba, to vsetko som nasla aj ja, ale ani mne sa to tam nehodi.
Something went wrong...
+1
26 mins

splátky

Splátka: znamená peňažnú čiastku dohodnutú medzi Klientom a Spoločnosťou v Zmluve za obdobie jedného
mesiaca, ktorou Klient spláca poskytnutú Pôžičku.
Note from asker:
Tu ide o uvery splacane raz za 3 alebo 6 mesiacov a kazda ADVANCE je splacana v installements (splatkach) , takze sa potrebujem dopracovat este k nejakemu medzistupnu medzi uverovym ramcom a jednotlivymi splatkami
Peer comment(s):

agree Viola Briatkova
24 mins
Something went wrong...
2 hrs

(vopred, predčasne) spaltený/á

"For any advance, made on the Basis of the Fixed Rate, the Borrower shall pay to the Lender break cost.

for any advane made...(predstihnutie ....podla dohody)

tu nejde o preddavok ale o splátky tak ako to už navrhol Ján.

Predčasné splácanie, čiže predstihnutie splatenia požičaných peňazí vyžaduje podielanie sa na "break cost".

Financie nie su moja spec., ale viem to len z toho ako to znelo v nasej dohode o pozicke.
Something went wrong...
4 hrs

predčasná splátka

Za každú predčasnú splátku mimo dohodnutých termínov
/ 3mes.,6mes.napr./ bude musieť klient uhradiť poskytovateľovi pôžičky, úveru dohodnutý poplatok / uvedený v klauzule / za porušenie splátk. kalendára.
Example sentence:

*

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search