Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
bowling alone
Spanish translation:
ir por libre // ir por su cuenta
Added to glossary by
Beatriz Ramírez de Haro
Sep 27, 2012 17:06
11 yrs ago
English term
‘bowling alone’
English to Spanish
Social Sciences
Government / Politics
Gracias de antemano por su ayuda.
As shown by a rich literature (see esp. Putnam 1993 and 2000) these conditions and attitudes are present where there also is the so called social capital, characterized by a texture of individual, social, associational relationships where cooperation is present and ‘bowling alone’ is a rare occurrence. Finally, lets’ stress again how an extensive participation also requires a rule of law that will defend the right and ability of weaker social groups to participate fully (see on this also Diamond and Morlino 2005, xvi-xvii).
As shown by a rich literature (see esp. Putnam 1993 and 2000) these conditions and attitudes are present where there also is the so called social capital, characterized by a texture of individual, social, associational relationships where cooperation is present and ‘bowling alone’ is a rare occurrence. Finally, lets’ stress again how an extensive participation also requires a rule of law that will defend the right and ability of weaker social groups to participate fully (see on this also Diamond and Morlino 2005, xvi-xvii).
Proposed translations
(Spanish)
4 +2 | ir por libre // ir por su cuenta | Beatriz Ramírez de Haro |
3 +1 | (eso de) "jugar a los bolos solos" | Mónica Algazi |
Change log
Oct 11, 2012 16:15: Beatriz Ramírez de Haro Created KOG entry
Proposed translations
+2
4 hrs
Selected
ir por libre // ir por su cuenta
No sé si la traducción literal se entendería y no me parece que suene muy natural.
Tampoco traduciría literalmente "rare occurrence"
Diría algo como: "... y donde pocos van por libre/van por su cuenta"
Tampoco traduciría literalmente "rare occurrence"
Diría algo como: "... y donde pocos van por libre/van por su cuenta"
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+1
1 hr
(eso de) "jugar a los bolos solos"
Peer comment(s):
agree |
Marcelo González
: Sí, deberá mantenerse la alusión a la obra de Putnam (y la metáfora que se utiliza en la misma). Quizás otra opción sea "(eso de) jugar solito al bowling" (o algo por el estilo). Saludos :-)
1 day 4 hrs
|
¡Me gusta! Gracias, Marcelo.
|
Reference comments
1 day 4 hrs
Reference:
Bowling Alone: America's Declining Social Capital (1995)
Putnam notes the aggregate loss in membership of many existing civic organizations and points out that the act of individual membership has not migrated to other, succeeding organizations. To illustrate why the decline in Americans' membership in social organizations is problematic to democracy, Putnam uses **bowling** as an example. Although the number of people who bowl has increased in the last 20 years, the number of people who bowl in leagues has decreased. If people bowl alone, they do not participate in social interaction and civic discussions that might occur in a league environment.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day4 hrs (2012-09-28 21:55:32 GMT)
--------------------------------------------------
http://en.wikipedia.org/wiki/Bowling_Alone
--------------------------------------------------
Note added at 1 day4 hrs (2012-09-28 21:55:32 GMT)
--------------------------------------------------
http://en.wikipedia.org/wiki/Bowling_Alone
Something went wrong...