Glossary entry

English term or phrase:

limited liability co

Spanish translation:

Sociedad de Responsabilidad Limitada - SRL

Added to glossary by Marcela Russo (X)
Aug 20, 2004 17:55
19 yrs ago
19 viewers *
English term

limited liability co

English to Spanish Law/Patents Law (general) Notary document
"XXX PLC, a limited liability company incorporated and existing under the laws of England..."

NOrmalmente traduciría PLC por "sociedad anónima", pero aquí creo que más bien debe traducirse como "XX PLC, una sociedad de responsabilidad limitada constituida y que se rige según las leyes de Inglaterra..."

¿Qué os parece?

AA

Proposed translations

+10
2 mins
Selected

SRL

Sí, estoy de acuerdo con vos, Alexia
Sociedad de Responsabilidad Limitada
Peer comment(s):

agree Aida González del Álamo : ambas opciones
8 mins
Gracias Aidagda!
agree Mapi
8 mins
Gracias Mapi!
agree Judy Rojas
8 mins
Gracias Ricardo!
agree Henry Hinds
38 mins
Gracias Henry!
agree ojinaga
1 hr
Gracias Ojinaga
agree Silvina Matheu
4 hrs
Gracias Silvina
agree Nora Bellettieri
5 hrs
Gracias Nora
agree Karina Pellegrineschi
7 hrs
Gracias Karina
agree cecilia_fraga : si, yo creo q si. Suerte!
1 day 9 hrs
Gracias Cecia
agree Maria Carla Di Giacinti
1 day 23 hrs
Gracias Ma.Carla
neutral Beatriz Pérez : En Español de España es SL, Sociedad Limitada
1350 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchas gracias, amigos! AA"
+4
3 mins

sociedad de responsabilidad limitada

sociedad de responsabilidad limitada
Peer comment(s):

agree Cecilia Calonico : SRL, too
0 min
gracias!
agree Stuart Allsop
15 mins
gracias!
agree Alejandra Hozikian
2 hrs
gracias!
agree Nora Bellettieri
5 hrs
Something went wrong...
+1
1 hr

sociedad anónima

Si es una PLC es una sociedad anónima, y no hace falta lo de "incorporated", aunque puedes decir "constituida según las leyes.."
Peer comment(s):

agree Cristóbal del Río Faura : public limited company = sociedad anónima (y como tal, de responsabilidad limitada)
14 mins
Something went wrong...
+3
2 hrs

Sociedad Limitada (S.L.)

por lo menos en España
Peer comment(s):

agree Clara Nino
8 hrs
Thanks, clisaz
agree Elena Rodríguez : sigo echando de menos que se especifique a qué tipo de español se traduce, en España se habla de Sociedad Anónima y de Sociedad Limitada (SA y SL)
12 hrs
Thanks, elere
agree Beatriz Pérez : Coincido. Es muy importante decir quien va a ser el usuario final
1349 days
Thanks, Beatriz
Something went wrong...
1436 days

Sociadad de credibilidad limitada co

ΕΠΕ δηλ. εταιρεία περιορισμένης ευθύνης, σ'αυτού του τύπου Εταιρεία τα διαπιστευτήρια, δηλ.credentials>credibilidad..είναι επεριορισμένης ευθύνης δίοτι στο Εμπορικό Δίκαιο λέμε, οτι ευθύνεται κανείς μόνο ως προς το μετοχικό κεφάλαιο, και όχι ως προς το εταιρικό, ή ΄καλύτερα τα κέρδη διανέμονται σύμφωνα με τις μετοχές του καθενός και όχι με το κεφάλαιο (εταιρικό0 που έχει καταβάλλει κατα την ίδρυσή του.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search