Glossary entry (derived from question below)
inglés term or phrase:
Paris will win as lack of funds for sport drains IOC support
español translation:
Ganará París porque el COI no apoyará una ciudad con falta de fondos para el deporte
Added to glossary by
llaquet
May 1, 2006 17:39
18 yrs ago
inglés term
Paris will win as lack of funds for sport drains IOC support
inglés al español
Otros
Deportes / Ejercitación / Recreo
Possible translation: Paris ganara ya que la falta de fondos para el deporte (no permite/agota/frena) el apoyo por parte del COI??? How you would translate the term "drains"?? Is the sence of the translation correct?
Proposed translations
(español)
Proposed translations
5 minutos
Selected
Ganará París porque el COI no apoyará una ciudad con falta de fondos para el deporte
Yo lo pondría así. La frase gana más claridad...
Por lo que entiendo, se refieren a que ganará París y no Londres (p.ej.) ya que en londres no hay fondos para el deporte.
Por lo que entiendo, se refieren a que ganará París y no Londres (p.ej.) ya que en londres no hay fondos para el deporte.
4 KudoZ points awarded for this answer.
-1
3 minutos
Paris ganará a medida que se agotan los fondos de apoyo de COI para los deportes
sug.
Peer comment(s):
disagree |
Monica Colangelo
: no es el Comité Olímpico Internacional el que aporta fondos.
3 minutos
|
Gracias trixiemck, pero el contexto de llaquet menciona el COI. Según el contexto de la pregunta.
|
|
neutral |
Monika Jakacka Márquez
: trixiemck tiene la razón. No es el COI quien pone el dinero.
7 minutos
|
Ahhh....ya comprendí....gracias Monika y trixiemck....xen
|
+1
4 minutos
París será la (ciudad) elegida, ya que la falta de fondos destinados al deporte es motivo suficiente
para que el COI retire su apoyo a un país.
Bastante largo, pero así es como lo pondría.
Bastante largo, pero así es como lo pondría.
33 minutos
París ganará porque la falta de fondos para el deporte limita el apoyo del COI
Asi lo entiendo
Something went wrong...