Glossary entry

English term or phrase:

reversioning

Ukrainian translation:

перезйомка

Added to glossary by Sofiya Skachko
Nov 17, 2009 11:18
14 yrs ago
English term

reversioning

English to Ukrainian Other Media / Multimedia TV, cinema
re-versioning is the relatively recent phenomenon of recycling pre-existing productions, even entire series, into "new" shows (визначення взяте з Вікіпедії). Re-versioning має дещо спільного з локалізацією, наскільки я розумію. Мені так і хочеться використати слово "перелицювання", але чи могло б воно прижитися як термін у цьому значенні?

Proposed translations

3 hrs
Selected

перевидання

на мій погляд це найближче.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2009-11-17 14:24:34 GMT)
--------------------------------------------------

Можна ще "перезйомка".
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "другий варіант, думаю, точніший. дякую"
7 hrs

реставрація

Мені здається що це якраз реставрація, можна знайти багато прикладів, як ось цей:
Тож зараз триває робота з **реставрації** фільмів Довженка та перенесення їх на нову кіноплівку. А через кілька років всі фільми Довженка можна буде побачити на DVD.
http://www.share.net.ua/forum/lofiversion/index.php/t88.html

--------------------------------------------------
Note added at 7 heures (2009-11-17 18:25:39 GMT)
--------------------------------------------------

По-друге, приз носить ім’я Анрі Ланглуа – засновника Французької кінотеки, піонера зберігання та **реставрації** фільмів, зокрема і українських німих стрічок, натхненника майбутньої Міжнародної Федерації Архівів Фільмів, до якої входить сьогодні й Центр Довженка в Києві. По-третє, лише два перші призи вручено на Венсенському кінофестивалі: Олесеві Янчукові та письменниці-сценаристу Ясміні Реза.
http://www.infoukes.com/newpathway/8-2009-Page-11-1.html

--------------------------------------------------
Note added at 7 heures (2009-11-17 18:28:32 GMT)
--------------------------------------------------

Класичні радянські фільми “Волга-Волга”, “Веселі хлопці”, “Підкидьок” і деякі інші проходять процес реставрації і колоризації.

“Перший канал” телебачення Росії веде роботу з **реставрації** та колоризації фільмів "Волга-Волга", "Веселі хлопці" і "Підкидьок", що, за задумом телеканалу, допоможе розширити аудиторію картин, які побачили світ наприкінці 1930-х років, і вдихне в них нове життя, повідомили РІА Новості з посиланням на прес-службу каналу. http://www.aratta-ukraine.com/news_ua.php?id=8198
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search