Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Fibrilliation
Urdu translation:
Dil ke sheryano or pathoun ka bey qaa edgi sey sukarna"
Added to glossary by
Shahab Arif
Jun 19, 2004 20:09
19 yrs ago
English term
Fibrilliation
Homework / test
English to Urdu
Science
Medical: Cardiology
Irregular spontaneous contraction in the individual fibres of a muscle, esp. of the auricles or ventricles of the heart. (I am asking for heart)
Actually I want the exact term in Urdu for it. I asked some doctors but they're failed.
Actually I want the exact term in Urdu for it. I asked some doctors but they're failed.
Proposed translations
(Urdu)
3 +3 | "Dil ke sheryano or pathoun ka bey qaa edgi sey sukarna" | Shahab Arif |
4 | Be qaidah dharkan / Resha sazi or Uzlee ka sukrao | Sohail Raza |
Proposed translations
+3
3 hrs
Selected
"Dil ke sheryano or pathoun ka bey qaa edgi sey sukarna"
Declined
After reading the explanation provided by the asker I came upto to this but any other opinion is most welcome.
Irregular>>>>>>>>>>>>>>bey qaa edgi
contraction>>>>>>>>>>>>sukarna
fibre>>>>>>>>>>>>>>>>>>reeshay
muscle>>>>>>>>>>>>>>>>>patHey
auricles or ventricles>Sheryanain
Irregular>>>>>>>>>>>>>>bey qaa edgi
contraction>>>>>>>>>>>>sukarna
fibre>>>>>>>>>>>>>>>>>>reeshay
muscle>>>>>>>>>>>>>>>>>patHey
auricles or ventricles>Sheryanain
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Graded automatically based on peer agreement."
11 days
Be qaidah dharkan / Resha sazi or Uzlee ka sukrao
If it is used for used in relation to heart beat the exact term is
Be Qaida dharkan.
If it is used for muscles then Rehsa Sazi or Uzlee ka Sukrao can be used.
Be Qaida dharkan.
If it is used for muscles then Rehsa Sazi or Uzlee ka Sukrao can be used.
Something went wrong...