Glossary entry

French term or phrase:

arc ébrasé

Dutch translation:

schuin naar binnen toelopende boog

Added to glossary by Pasteur
May 10, 2007 13:40
17 yrs ago
French term

arc ébrasé

French to Dutch Art/Literary Architecture Bogen
Help, nog meer bogen!
Kent iemand de juiste term voor 'arc ébrasé' in het volgende stukje?
"Archivolte: ensemble des voussures, moulures concentriques qui forment la face externe d'un arc ébrasé."
Proposed translations (Dutch)
2 zie onder
Change log

May 15, 2007 08:26: Pasteur Created KOG entry

Discussion

ilse van haneghem May 10, 2007:
Ik heb weinig tijd om het uit te zoeken, maar misschien heb je iets aan deze link: http://nl.wikipedia.org/wiki/Boog_(bouwkunde)

Proposed translations

20 hrs
Selected

zie onder

Om je niet in de steekt elaten heb ik nog eens in de Robert gekeken voor ébraser, doe dat ook en je komt iets verder maar niet veel: gezien wat een archivolt is vind ik de zin ook wat vreemd (zou "spitsboog" eigenlijk niet kunnen??) De site van Ilse bevestigt in elk geval wel die driepasboog, zoals we al dachten. Voor je "mixtiligne": nooit van gehoord, dus ja, "gemengdlijnig" bij gebrek aan beter? Sterkte ermee hoor!
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Pasteur, rots in de branding! ;)) Ik heb het uiteindelijk op mijn "normale" omschrijving van een archivolt gehouden, die wel vaker terugkeert in mijn vertalingen. Wellicht slaat die 'ébrasé' op 'schuin naar binnen toelopende' bogen, een spitse boog dus inderdaad. Bedankt voor de hulp!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search