Glossary entry

French term or phrase:

C'est donc ça le tube de l'été !

Dutch translation:

De absolute zomerhit!

Added to glossary by Ellen-Marian Panissières
Nov 4, 2005 08:21
18 yrs ago
French term

C'est donc ça le tube de l'été !

French to Dutch Other Marketing Cosmetica: lippenstift
Rouge à lèvres XXX, des lèvres aux reflets d'eau et de soleil. C'est donc ça le tube de l'été !

Het gaat over een slogan voor een nieuwe lippenstift voor deze zomer. De klant heeft willen spelen met tube (zomerhit) en tube (van de lippenstift). Ik heb aan drie verschillende oplossingen gedacht: De absolute zomerhit in uw lippenstift!; De absolute zomerhit! en : De hit van deze zomer! Erg mooi vind ik het zelf niet. Heeft iemand een ander idee?

Proposed translations

+9
17 mins
French term (edited): C'est donc �a le tube de l'�t� !
Selected

De absolute zomerhit!

Doucine, gewoon doen, je eigen idee is hier uitstekend. Trouwens... het wordt winter...
Peer comment(s):

agree Mariette van Heteren
1 min
agree Tea Fledderus
7 mins
agree Adela Van Gils : de absolute zomerhit, deze stift!
11 mins
agree Nicolette Ri (X) : het is gewoon onmogelijk om de woordspeling te bewaren. N.B. voor Pasteur: najaar is hoogtijd voor cosmetica... voor de volgende zomer.
41 mins
Bedankt Nicolette, leuk je weer eens te lezen!
agree Joris Bogaert
1 hr
agree daniele toren : daniele
3 hrs
agree Els Thant, M.A., B.Tr. (X)
4 hrs
agree Sherefedin MUSTAFA
7 hrs
agree Johanna van Deursen
1 day 6 hrs
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dank je wel!"
12 mins
French term (edited): C'est donc �a le tube de l'�t� !

Dit is helemaal in deze zomer!

Ik zou dit niet al te leterlijk vertalen.

'Dit is helemaal in deze zomer' of 'Helemaal in deze zomer' lijkt me dan ook de beste oplossing.

Veel succes!

Anneken
Something went wrong...
+4
25 mins
French term (edited): C'est donc �a le tube de l'�t� !

De zomer op je lippen!

Spreekt voor zich. Ik vind het ook niet prachtig, maar de vraag is zo leuk, het laat me niet los.
Peer comment(s):

agree Leo te Braake | dutCHem : Ik vind deze wél prachtig. Past bij een koorwerk over de seizoenen dat wij zingen (Jan van der Roost - Jaargang)
10 mins
Dank je wel Leo!
agree Nicolette Ri (X) : ook heel leuk
34 mins
agree Joris Bogaert
1 hr
agree Els Thant, M.A., B.Tr. (X)
4 hrs
Something went wrong...
+2
1 hr
French term (edited): C'est donc �a le tube de l'�t� !

deze zomerse lipstick wordt het helemaal/het absolute einde

doe ook maar een duit in het zakje. De woordspeling komt niet over, maar als je de elementen "zomer" en "populair" combineert kom je tot zoiets.


--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 15 mins (2005-11-04 10:37:34 GMT)
--------------------------------------------------

Antwoord aan titi: zal ik eens doen... gek, nooit bij stil gestaan. Voor mij hoort lipstick bij de dames die ook antirimpelcrèmes gebruiken.
Peer comment(s):

agree Joris Bogaert : .... "wordt het helemaal" is leuk, wat dacht je van een "coole zomerse lipstick", of is dat tegenwoordig démodé?
6 mins
agree Els Thant, M.A., B.Tr. (X)
3 hrs
Something went wrong...
+2
4 hrs
French term (edited): C'est donc �a le tube de l'�t� !

[lippenstift X] kleurt (dit jaar) je zomer rood!

Om er nog maar een ideetje aan toe te voegen...
Peer comment(s):

agree Joris Bogaert : Leuk alternatief :-)
1 hr
Bedankt!
agree rafw : Kleurt je zomer. (hoe korter de reclame, hoe beter, trouwens lipstick hoeft niet noodz. rood te zijn)
4 hrs
Bedankt - ik zoek meestal ook een korte en krachtige formule voor reclameteksten
Something went wrong...
+1
1 hr
French term (edited): C'est donc �a le tube de l'�t� !

"hartstikke vet" deze zomer

jongens en meisjes jullie moeten wel een beetje meegaan met de tijd hoor :-)

hit: '70/'80
topper: '80/'90
toppie/top: eind '90
heden: "vet"


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 27 mins (2005-11-04 09:49:20 GMT)
--------------------------------------------------

"vet joh!, deze zomer"

kan ook nog.

Ik denk dat tegenwoodig de doelgroep voor cosmetica (uitgezonderd de hele chique merken" 15 tot 25 jaar is.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 37 mins (2005-11-04 09:59:56 GMT)
--------------------------------------------------

Hoi Nicolette, kom hier in Nederland maar eens rondkijken op een vmbo school en op een mbo-onderwijsfabriek (de grootste doelgroep voor marketing).

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs 55 mins (2005-11-04 13:17:55 GMT)
--------------------------------------------------

Volgens mij kijkt hier niemand ooit naar Paul de Leeuw. Doen hoor mensen. Dat soort programma's zijn heel goed voor je taalevolutie.
Peer comment(s):

agree Nicolette Ri (X) : leuk, maar vette cosmetica? een gave lipstick misschien? P.S. gebruiken tegenwoordig de 15-25 jaar lipsticks?
9 mins
dat is inderdaad een wellicht minder goede connotatie ;-) Hoewel, lippenstift voor aan het strand ("lèvres aux reflets d'eau et de soleil") beter wat vet kan zijn. Ik ben geen expert. Ik gebruik het zelf nooit :-)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search