Glossary entry

French term or phrase:

1er collège, 2ème collège

English translation:

1st college, 2nd college

Added to glossary by Claudia Vale
May 30, 2011 11:19
12 yrs ago
34 viewers *
French term

1er collège, 2ème collège

French to English Other Other clinical trial, job title/qualification
Hi,

I have a list of attendees for a committee meeting concerning a clinical trial. It includes a doctor, an epidemiologist, an "infirmier (1er collège), ethical and legal consultants, a social worker, and someone representing patients' associations (2ème college).

The list also includes "suppléants": a doctors, an epidemiologist (1er collège), legal consultants (2ème collège) and a clinical research assistant for the committee.

Many thanks!

P.S. I won't know which fields are appropriate for this entry until I understanding the meaning of the phrase.

Discussion

Claudia Vale (asker) May 30, 2011:
post in French I normally do paste in a chunk of the original document but in this case it's literally a list of names and job titles so I didn't think it would help. However, Melissa has explained what it means. I just need to find examples online of the actual word used in English!
writeaway May 30, 2011:
could you please post in French without the English translations. It could be helpful to see what the actual text is.

Proposed translations

19 hrs
Selected

1st college, 2nd college

Might as well use the cognate word in this case rather than hunt fruitlessly for an institutional equivalent in the Anglosphere. The EC's translators are now using it in English for the "colleges" of national regulators and supervisors assembled ad hoc to advise on banking and insurance issues. ("board" doesn't work as well.)

I'm seeing 'collège' used in French in more and more contexts that don't correspond to any of the definitions provided in, say, Le Grand Robert -- unless you sweep all of them under the heading of "corps de dignitaires". :-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you to everyone for your help. :o)"
32 mins

1st electoral college, 2nd electoral college

...........

--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2011-05-30 11:52:07 GMT)
--------------------------------------------------

he Electoral College is a group of people who gather to cast their votes for the various presidential candidates (much like the delegates at the political party conventions). When we as Americans are casting our votes for the presidential candidates, we are actually casting our votes for electors, who will cast their votes for the candidates.

--------------------------------------------------
Note added at 33 mins (2011-05-30 11:52:39 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.socialstudiesforkids.com/articles/government/thee...
Peer comment(s):

neutral cc in nyc : Is there a connection between elections and this clinical trial.
1 hr
neutral writeaway : so they help elect the US president? I had no idea.....
1 hr
Something went wrong...
43 mins

1st category, 2nd category

This term seems to be used to classify representatives on committees, but what exactly it means in a given case seems to vary.

In the committee described in the link, "College I" means people with medical qualifications and "college II" people entitled to sit on the committee because of other qualifications:
http://cppsoom4.e-monsite.com/rubrique,composition-du-cpp,50...

In other committees, for example, college I is national reps, college II social reps.

I'm not sure what you would call these groups but "categories"... (or "groups"!)
Note from asker:
Thanks for the clarification, Melissa. It helps a lot. I'm still having trouble finding the exact expression in English though.
Something went wrong...
5 days

1st college, 2nd college

I have just come across this discussion as I have exactly the same situation as you. After quite a bit of research I would agree that there is no direct equivalent term in English as ethics committees are composed differently depending on the country.

I did find this article to be useful - take a look at page 3 of the pdf, under 'Country-specific aspects reported' (3rd paragraph starting "In France..."). It seems to use this idea of first and second colleges as well. It also clarifies their meaning.
Something went wrong...

Reference comments

26 mins
Reference:

http://www.proz.com/kudoz/french_to_english/law:_contracts/1683642-1er_coll%C3%A8ge_2%C3%A8me_coll%C

......
Peer comments on this reference comment:

neutral cc in nyc : The posted link didn't work for me, but this one did: http://www.proz.com/kudoz/french_to_english/law:_contracts/1...
1 hr
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search