Glossary entry

French term or phrase:

échanger sur l’évolution des attentes

German translation:

sich über die Entwicklung der Erwartungen austauschen

Added to glossary by Gudrun Wolfrath
Dec 13, 2012 12:53
11 yrs ago
French term

échanger sur l’évolution des attentes

French to German Tech/Engineering Automotive / Cars & Trucks automotive parts
Hallo,

Es geht um eine Präsentation eines Autoparts-Herstellers, der einen kurzen Bericht über diese Präsentation gibt.
Ich verstehe nicht den Sinn des o.a. Teils - bezieht sich das auf die Teile oder ist eher ein Meinungsaustausch, etc. gemeint?
Vielen Dank für eure Hilfe!

Kontext:
Les objectifs de cette journée étaient de présenter l’adéquation de notre offre produits aux besoins de l’automobile (fixations filetées, solutions clippées, composants mécaniques de sécurité) et ***échanger sur l’évolution des attentes*** d’un acteur important du marché automobile en Turquie.
Change log

Dec 18, 2012 09:59: Gudrun Wolfrath Created KOG entry

Discussion

Andrea Jarmuschewski Dec 13, 2012:
Verboten ist es nicht, sonst stände es ja nicht als Option da ;-)
Ich würde keine Fragen zu einem Test stellen - mais ça n'engage que moi.
Markus Hoedl (asker) Dec 13, 2012:
@ Andrea: Ja, das stimmt! Habe ich wohl schlecht gelesen... :-(
Aber ich lese meist nur oben meinen Text durch, gehe manchmal zurück und verbessere was und schicke es dann ab....
Aber nochmal - hat das einen Einfluss auf die Beantwortung, wenn es ein Test ist? Ist das etwa verboten? :-o
Andrea Jarmuschewski Dec 13, 2012:
@ Markus Bei mir erscheint es schon auf der zweiten Seite, Rubrik "Special options": - I am not a professional translator. - This is a "not for points" question; you will still need to select the best answer but you will be neither asked nor able to award points. - The content of this question may be perceived as offensive by others. - This question was taken from a translation test (or from homework)
Markus Hoedl (asker) Dec 13, 2012:
Übrigens habe ich jetzt alle Benachrichtigungen auf einmal gekriegt - mit Ausnahme der ersten, dass ich eine Frage eingestellt habe... :-(
Markus Hoedl (asker) Dec 13, 2012:
@ Andrea: Nein, ich habe extra so getan, als würde ich eine neue Frage stellen! Da ist aber kein solcher Punkt! Auch nicht auf der zweiten Seite. Kann ich Ihnen einen Screenshot schicken?
Andrea Jarmuschewski Dec 13, 2012:
@ Markus Nachträglich kann man es wohl nicht ändern. Die Frage wird gestellt, bevor die Kudoz-Frage eingestellt wird.
Markus Hoedl (asker) Dec 13, 2012:
@ Andrea 2: Ich habe jetzt nachgesehen, aber ich habe so einen Punkt nicht. :-(
Ich habe nur unten zwei radio buttons, einer heißt "PRO" (den habe ich angeklickt) und der andere "NON PRO". Aber von Test/Homework steht da nichts! Wo genau soll das stehen?
Überhaupt spinnt mein Proz.com heute irgendwie, denn ich bekomme überhaupt keine notifications über die Diskussion hier... :-( Habe aber nichts an den Einstellungen geändert!
Markus Hoedl (asker) Dec 13, 2012:
@ Andrea: Nein, habe ich nicht gesehen - ist das denn wichtig?
Aber auch wenn es ein Test ist, darf ich doch alles verwenden, was ich sonst verwende, oder sehe ich das falsch? Ich sehe jetzt gleich nach... danke für den Tipp!
Andrea Jarmuschewski Dec 13, 2012:
Test Hallo Markus,

hätten Sie nicht angeben sollen, dass es sich hierbei um einen Test handelt? Vielleicht haben Sie es nicht gesehen, aber bei ProZ gibt es die möglich, dies anzugeben (test/homework).

Proposed translations

21 mins
Selected

sich über die Entwicklung der Erwartungen (...) auszutauschen

hier fehlt ein "d'"
Note from asker:
Danke für den Tipp! Mit dem "d'" macht es natürlich Sinn! :-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke für deine Hilfe, Gudrun! :-)"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search