Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
distinct(e) de (opposition)
German translation:
während
Added to glossary by
lorette
Jan 19, 2006 14:51
18 yrs ago
French term
Hilfe mit Satz
French to German
Tech/Engineering
Computers: Systems, Networks
"La GI (guerre d'information) apparaît comme une arme stratégique complémentaire, non conventionnelle, devant être utilisée dès le début d’un conflit, *distincte de la guerre informatisée qui elle sera peut-être dans l’avenir une nouvelle forme de guerre à part entière.*"
Ab den Sternchen versteh ich den Satz nicht mehr:
Der Informationskrieg erscheint wie eine unkonventionelle, zusätzliche strategische Waffe, die bereits zu Beginn des Konfliktes eingesetzt werden muss...
Ab den Sternchen versteh ich den Satz nicht mehr:
Der Informationskrieg erscheint wie eine unkonventionelle, zusätzliche strategische Waffe, die bereits zu Beginn des Konfliktes eingesetzt werden muss...
Proposed translations
+2
15 mins
French term (edited):
distincte de...
Selected
während
Il s'agit là d'une opposition. Deus sortes de guerres.
"Während" traduit bien cette opposition.
La première guerre "unterscheidet sich von" la seconde.
--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2006-01-19 15:06:45 GMT)
--------------------------------------------------
"deux sortes" bien entendu.
"Während" traduit bien cette opposition.
La première guerre "unterscheidet sich von" la seconde.
--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2006-01-19 15:06:45 GMT)
--------------------------------------------------
"deux sortes" bien entendu.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Something went wrong...