Glossary entry (derived from question below)
Französisch term or phrase:
ATAM
Deutsch translation:
Administratifs, Techniciens et Agents de Maîtrise (non cadres
Added to glossary by
Monika Berger
Nov 6, 2007 13:13
16 yrs ago
3 viewers *
Französisch term
ATAM
Französisch > Deutsch
Wirtschaft/Finanzwesen
Personalwesen
Aus einer kurzen Pressemeldung:
L’entreprise a lancé, il y a un peu plus d’un an, un vaste chantier de Gestion Prévisionnelle de l’Emploi et des Compétences (GPEC) destiné principalement aux ouvriers et aux ATAM.
Im Netz habe ich für ATAM "Association de formation technique des travailleurs africains et malgaches" gefunden, aber das kann ich mir einfach nicht vorstellen.
Eher Leiharbeiter oder kurzfristig Beschäftigte.
Kennt jemand diese Abkürzung?
L’entreprise a lancé, il y a un peu plus d’un an, un vaste chantier de Gestion Prévisionnelle de l’Emploi et des Compétences (GPEC) destiné principalement aux ouvriers et aux ATAM.
Im Netz habe ich für ATAM "Association de formation technique des travailleurs africains et malgaches" gefunden, aber das kann ich mir einfach nicht vorstellen.
Eher Leiharbeiter oder kurzfristig Beschäftigte.
Kennt jemand diese Abkürzung?
Proposed translations
(Deutsch)
3 +2 | Administratifs, Techniciens et Agents de Maîtrise (non cadres | Michael Hesselnberg (X) |
Proposed translations
+2
23 Min.
Selected
Administratifs, Techniciens et Agents de Maîtrise (non cadres
Convention CollectiveAccord du 17 novembre 2005 relatif aux rémunérations des ouvriers et ATAM - Administratifs, Techniciens et Agents de Maîtrise (non cadres) ...
adherentscfdtabe.unblog.fr/tag/convention-collectives-de-la-metallurgie-nivernaise/ - 23k
--------------------------------------------------
Note added at 23 minutes (2007-11-06 13:37:38 GMT)
--------------------------------------------------
ich lass Dich selber übersetzen ;-)
adherentscfdtabe.unblog.fr/tag/convention-collectives-de-la-metallurgie-nivernaise/ - 23k
--------------------------------------------------
Note added at 23 minutes (2007-11-06 13:37:38 GMT)
--------------------------------------------------
ich lass Dich selber übersetzen ;-)
Peer comment(s):
agree |
Cristèle Gillet
: nos réponses se sont croisées !
1 Min.
|
agree |
tmscherz
: viell mit der anm.: "ATAM: berufskategorie, die die folgenden berufe zusammenfasst:..." ö.ä.
2 Min.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Super, vielen Dank an alle - der Tipp mit der Berufskategorie ist prima :-)"
Discussion