Glossary entry

French term or phrase:

formulaires de litiges

German translation:

Abweichberichte

Added to glossary by Cécile Kellermayr
Apr 26, 2005 09:22
19 yrs ago
French term

formulaires de litiges

French to German Bus/Financial Manufacturing
Des réserves traduites sur les Bons de Livraison ne sont retranscrites, sur ***les formulaires de litiges***, qu’une fois sur deux. Ce manque d'exhaustivité de remontées d'information ne permet pas une analyse rigoureuse des performances du processus. Ces litiges non pris en compte représentent 15 000 € par an.

(Es geht um einen Fertigungsbetrieb und sein Dokumentationssystem)

Wie nennt man das im Deutschen?
Proposed translations (German)
4 Abweichberichte
Change log

Apr 26, 2005 09:35: Steffen Walter changed "Field" from "Other" to "Bus/Financial" , "Field (specific)" from "Other" to "Manufacturing"

Proposed translations

22 mins
Selected

Abweichberichte

So heißen diese Formulare bei uns im Betrieb. Auf ihnen wird die Abweichung (d.h. der Fehler) eingetragen und das Ganze dient dann als "Laufzettel" für die Bearbeitung. Das heißt, es werden Sofortmaßnahmen vorgeschlagen, genehmigt, eingeleitet und überprüft und ggf. werden längerfristrige Korrekturmaßnahmen eingeleitet (z.B. auch die Überprüfung von ähnlichen Prozessen auf den gleichen Fehler).
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Passt, danke!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search