Glossary entry (derived from question below)
français term or phrase:
charge acoustique
allemand translation:
Lautsprecher-Box
Added to glossary by
Sabine Deutsch
Jun 28, 2008 10:02
15 yrs ago
1 viewer *
français term
charge acoustique
français vers allemand
Technique / Génie
Média / multimédia
Design matériel Hifi
Design d'une enceinte :
Un pavillon se substitue aux ***charges acoustiques***
Hier ist offensichtlich das Gehäuse gemeint - wird dieser Terminus benutzt oder gibt es noch etwas treffenderes ?
vielen Dank für Eure Hilfe!
Un pavillon se substitue aux ***charges acoustiques***
Hier ist offensichtlich das Gehäuse gemeint - wird dieser Terminus benutzt oder gibt es noch etwas treffenderes ?
vielen Dank für Eure Hilfe!
Proposed translations
(allemand)
3 | Lautsprecher-Box | Barbara Wiebking |
Change log
Jun 28, 2008 12:50: Steffen Walter changed "Term asked" from "Charge acoustique" to "charge acoustique"
Proposed translations
23 heures
Selected
Lautsprecher-Box
Ein Hornlautsprecher ersetzt die Lautsprecher-Box.
So verstehe ich deinen Satz; ich denke es geht um die Bauform. Der englische Begriff für "charges acoustiques" scheint "loading system" zu sein (vgl. http://209.85.135.104/search?q=cache:JlTXxa6iFtgJ:www.jm-rey...
So verstehe ich deinen Satz; ich denke es geht um die Bauform. Der englische Begriff für "charges acoustiques" scheint "loading system" zu sein (vgl. http://209.85.135.104/search?q=cache:JlTXxa6iFtgJ:www.jm-rey...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Genau ! Vielen Dank."
Discussion
Il s'agit d'un article de presse spécialisée sur du matériel HiFi (enceintes) au design très innovant. Le haut-parleur se trouve directement à l'air libre et n'est habillé que du gigantesque pavillon en acrylique. (s. meine vorherige Frage) - der "Pavillon" ist ein riesengroßer Akryl"trichter", der als einziger Bestandteil mit dem Lautsprecher zusammen quasi die "Box" bildet, nur dass keine Box da ist ...
"Un pavillon se substitue aux charges acoustiques" ist die Überschrift eines Absatzes und ich verstehe "charge" als physischen Bestandteil, nicht die Belastung. (s. http://www.toutlehautparleur.com/enceintes_acoustiques_la_ch... - La charge pour le haut-parleur : "Il existe de nombreuses façon de charger un haut-parleur. Charger un haut-parleur est le fait de lui imposer un volume sur son onde arrière ou avant, ou même les 2 ou tout simplement le fait de séparer l'onde avant de l'onde arrière (onde émise par la membrane du haut-parleur".
Donc - es geht nicht um die Membrane, auch nicht um die akustische Belastung. Sorry für den Mangel an Kontext.