Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
façon hors caméra
German translation:
(ici :) jenseits der Kamera
Added to glossary by
Doris Wolf
Nov 20, 2019 08:56
4 yrs ago
French term
façon hors caméra
French to German
Art/Literary
Music
Website
Danke im Voraus für Ideen zum angegebenen Begriff!
Retrouve-moi sur les réseaux sociaux
Déjà accro et tu souhaites ne manquer aucune miette de mes moments captivants et insolites *façon hors caméra*, je t’invite à t’abonner sur mes réseaux sociaux.
Retrouve-moi sur les réseaux sociaux
Déjà accro et tu souhaites ne manquer aucune miette de mes moments captivants et insolites *façon hors caméra*, je t’invite à t’abonner sur mes réseaux sociaux.
Proposed translations
(German)
3 +5 | (ici :) jenseits der Kamera | Michael Confais (X) |
3 | off camera | Anna Goetsch |
Proposed translations
+5
30 mins
Selected
(ici :) jenseits der Kamera
Hallo Doris,
das Wort "façon" mit einzubauen scheint hier etwas schwierig. Alternativ zu meiner Antwort vielleicht auch "mal ganz ohne Kamera", "uninszenierte Momente", oder "ganz uninszeniert".
"Burt Reynolds gab auch jenseits der Kamera gerne das ausgekochte Schlitzohr."
https://www.zeit.de/kultur/film/2018-09/burt-reynolds-schaus...
"Keren Cytter, 33, sieht aus wie eine Studentin, eher Biologie als Kunst, nachlässig angezogen, aber nicht bewusst nachlässig. Völlig uninszeniert. Sie öffnet die Tür ungeschminkt und ungekämmt, in einem Schlabberpulli zu einer Schlabberhose, auf Socken."
https://www.spiegel.de/spiegel/kulturspiegel/d-75336587.html
"Wenn es dann in einer Inszenierung keine uninszenierten Momente gibt, ist dies auch ein Spiel auf Sicherheit. Das Wagnis Leerstelle wird nicht eingegangen. Die Zuschauer_innen bleiben stark geführt."
(5. Absatz)
https://blog.westwind-festival.de/2015/08/19/die-leerstelle-...
Peer comment(s):
agree |
Cécile Kellermayr
1 hr
|
Danke, Cécile!
|
|
agree |
Irene Besson
1 hr
|
Danke, Irene!
|
|
agree |
Iris Schmerda
1 hr
|
Danke, Iris!
|
|
agree |
Marion Hallouet
3 hrs
|
Danke, Marion!
|
|
agree |
Birgit Spalt
22 hrs
|
Danke, Birgit!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Vielen Dank!"
1 hr
off camera
Im Social Media Kontext wäre der Anglizismus "off camera" eventuell auch eine denkbare Alternative, scheint zum Stil zu passen.
Ansonsten finde ich Michaels Vorschlag "ganz uninszeniert" am Besten.
Ansonsten finde ich Michaels Vorschlag "ganz uninszeniert" am Besten.
Discussion