Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
Servitude
Greek translation:
δουλεία (νομ.) / συμβατική υποχρέωση
Added to glossary by
Chrysanthi PANTELIDAKI
Oct 7, 2010 14:30
13 yrs ago
French term
Servitude
French to Greek
Law/Patents
Law: Contract(s)
Vente ensemble immobilier
(...) Le vendeur déclare qu'il n'a créé aucune servitude conventionnelle de droit privé sur l’ensemble immobilier.
Proposed translations
(Greek)
3 | συμβατική υποχρέωση | Julia Boerlin |
3 +1 | δουλεία | Emilia Prekate-Kyminas |
4 | εργασία | Anastasia Vam |
4 | συμβατική σχέση εργασίας | Constantinos Faridis (X) |
Change log
Oct 13, 2010 14:42: Chrysanthi PANTELIDAKI changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/1308716">Chrysanthi PANTELIDAKI's</a> old entry - "Servitude"" to ""συμβατική υποχρέωση""
Proposed translations
19 hrs
Selected
συμβατική υποχρέωση
servitude είναι εδώ μια υποχρέωση, ένα βάρος που επιβαρύνει το ακίνητο.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "euxaristo poli tairiazei apoluta me ta symfrazomena"
+1
9 mins
δουλεία
πηγή: dictionnaire francais-grec του Χιωτάκη
Note from asker:
Ο όρος δουλεία είναι απόλυτα σωστός. Ως νομική ορολογία δουλέια = δικαίωμα σε ξένο ακίνητο. |
Peer comment(s):
agree |
Constantinos Faridis (X)
: δουλεία λέγεται! σωστότατο!
4 days
|
4 hrs
εργασία
Ca n' a rien a faire avec droits et libertes. Il s'agit des chantiers de construction et des travaux publics ...
Le term exact: "συμβατική εργασία"
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2010-10-07 18:47:04 GMT)
--------------------------------------------------
Malheuresement je ne peux pas mettre des accents ici ...
Le term exact: "συμβατική εργασία"
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2010-10-07 18:47:04 GMT)
--------------------------------------------------
Malheuresement je ne peux pas mettre des accents ici ...
16 hrs
συμβατική σχέση εργασίας
) Όταν ένας μεθοριακός εργαζόμενος, χωρίς καμμία πλέον συμβατική σχέση εργασίας, δεν έχει πλέον κανένα δεσμό με το κράτος μέλος απασχόλησης —για παράδειγμα ...
eur-lex.europa.eu/Notice.do?...
eur-lex.europa.eu/Notice.do?...
Discussion