Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
a été plaidée
Greek translation:
εκδικάστηκε
Added to glossary by
Sokratis VAVILIS
Jan 7, 2007 16:29
17 yrs ago
French term
a ete plaidee
French to Greek
Law/Patents
Law (general)
L'ordonance de cloture a ete rendue le 23 Mars 2006, l'affaire a ete plaidee le 4 Avril 2006.
ΕΓΩ ΤΟ ΑΠΕΔΩΣΑ ΩΣ ΕΞΗΣ:
Η απόφαση της λήξης της διαδικασίας λήφθηκε στις 23 Μαρτίου 2006 και η υπόθεση συζητήθηκε στις 4 Απριλίου 2006.
ΔΕΝ ΕΙΜΑΙ ΣΙΓΟΥΡΗ ΟΜΩΣ...
ΕΓΩ ΤΟ ΑΠΕΔΩΣΑ ΩΣ ΕΞΗΣ:
Η απόφαση της λήξης της διαδικασίας λήφθηκε στις 23 Μαρτίου 2006 και η υπόθεση συζητήθηκε στις 4 Απριλίου 2006.
ΔΕΝ ΕΙΜΑΙ ΣΙΓΟΥΡΗ ΟΜΩΣ...
Proposed translations
(Greek)
4 | εκδικάστηκε | Anna Karakalpaki (X) |
Change log
Dec 5, 2007 18:42: Assimina Vavoula changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/76120">Assimina Vavoula's</a> old entry - "a ete plaidee"" to ""εκδικάστηκε""
Feb 26, 2009 05:00: Sokratis VAVILIS changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/76120">Assimina Vavoula's</a> old entry - "a ete plaidee"" to ""εκδικάστηκε""
Proposed translations
77 days
Selected
εκδικάστηκε
κανονικά το plaider σημαίνει υπερασπίζομαι υπόθεση, αλλά εάν πρόκειται για δικαστήριο εγώ θα έλεγα εκδικάστηκε, εφόσον ήδη γνωρίζουμε την απόφαση
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Μερσί, Αννα"
Something went wrong...