Glossary entry

Francese term or phrase:

enjeux métiers et financiers

Italiano translation:

aspetti tecnici e finanziari/componenti tecniche e finanziarie

Added to glossary by Raffaella Panigada
Jun 5, 2009 09:56
15 yrs ago
5 viewers *
Francese term

enjeux métiers et financiers

Da Francese a Italiano Affari/Finanza Affari/Commercio (generale) presentazione società
Descrizione di un dirigente nella presentazione di una società. Il problema è come rendere "métiers": io lo capisco come "specifico dell'attività" e quindi una cosa tipo "questioni aziendali e finanziarie" ma non ne sono sicura. Grazie in anticipo per qualsiasi suggerimento

Sa double formation en informatique et en gestion de production, lui a permis de leur proposer des modalités d’améliorations des échanges entre leurs équipes fonctionnelles et techniques. Ses 3 années d'expérience en avant-ventes lui ont permis de maîtriser les **enjeux métiers et financiers**, il a ensuite pris des responsabilités au niveau européen sur le Master Data Management.
Change log

Jun 6, 2009 07:06: Raffaella Panigada Created KOG entry

Proposed translations

+3
11 min
Selected

aspetti tecnici e finanziari

O anche "componenti tecniche e finanziarie" che dovrebbe rispecchiare la doppia formazione informatica e gestionale del tuo dirigente. Buona giornata!
Peer comment(s):

agree Mimma Scardino
23 min
Grazie, Mimma :-)
agree Sandra Gallmann
1 ora
Grazie, Sandra :-)
agree Marianna Tucci
7 ore
Grazie! :-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie mille Raffaella!"
16 min
Francese term (edited): enjeux métiers et financiers

attività professionali e finanziarie

Something went wrong...
+2
2 ore

prospettive dell'attività e gli obiettivi finanziari

"les enjeux " : la posta in gioco , gli obiettivi .
C'è un senso di sfida nell'uso di "enjeux" che va forse sottolineato .
Peer comment(s):

agree Agnès Levillayer : d'accord sur l'importance d'enjeux, j'utiliserais carrément sfide
8 ore
Merci, le terme " enjeux " est en effet assez difficile à appréhender pour un italien.
agree Emanuela Galdelli : poste in gioco, senza dubbio
7 giorni
merci
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Cerca un termine
  • Lavori
  • Forum
  • Multiple search