Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
agent d'enrobage
Italian translation:
agente di rivestimento
Added to glossary by
Angie Garbarino
Aug 29, 2005 14:34
18 yrs ago
1 viewer *
French term
agent d'enrobage
French to Italian
Other
Food & Drink
Avendo appurato che trattasi di gelées o gelatine di frutta, vi sembra adatto il termine "glassatura" o "glassa", invece che "agente di....rivestimento, ricopertura" che mi sembra terribile? Oppure che altro?
Ingrédients : Miel toutes fleurs(30%), sucre, sirop de glucose de blé, germe de blé(3%) ;gélifiant : pectine ; stabilisant : glycérol ; acidifiant : acide citrique ; ****agent d’enrobage***** : huile végétale et cire de carnauba ; arôme naturel vanille, vitamine B1.
Ingrédients : Miel toutes fleurs(30%), sucre, sirop de glucose de blé, germe de blé(3%) ;gélifiant : pectine ; stabilisant : glycérol ; acidifiant : acide citrique ; ****agent d’enrobage***** : huile végétale et cire de carnauba ; arôme naturel vanille, vitamine B1.
Proposed translations
(Italian)
4 +3 | agente di rivestimento | Angie Garbarino |
Proposed translations
+3
10 mins
Selected
agente di rivestimento
Buon lavoro!!
--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2005-08-29 14:46:46 GMT)
--------------------------------------------------
vedi questo link : http//: www.airliquide.com/fr/business/ industry/food/applications/coating.asp - 32k
--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2005-08-29 14:49:13 GMT)
--------------------------------------------------
scusa questo è quello giusto http://www.airliquide.com/fr/business/industry/food/applicat...
--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2005-08-29 14:46:46 GMT)
--------------------------------------------------
vedi questo link : http//: www.airliquide.com/fr/business/ industry/food/applications/coating.asp - 32k
--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2005-08-29 14:49:13 GMT)
--------------------------------------------------
scusa questo è quello giusto http://www.airliquide.com/fr/business/industry/food/applicat...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie Angioletta"
Something went wrong...