Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
armé
Italian translation:
con anima metallica / in metallo
Added to glossary by
Chiara_M
Oct 13, 2005 10:29
18 yrs ago
French term
armé
French to Italian
Other
Furniture / Household Appliances
Un nuovo catalogo.
Trovo:
lien *armé* litou e lien *armé* liplast.
E come immagini:
http://www.sicatec.com/french_version/accessoire/accessoires...
http://www.sicatec.com/french_version/accessoire/accessoires...
Quello che vedo mi porta a pensare che si tratti di lacci con anima metallica. Sono fuori strada?
E immagino anche che litou e liplast siano i nomi dati a questi prodotti dall'azienda produttrice.
Trovo:
lien *armé* litou e lien *armé* liplast.
E come immagini:
http://www.sicatec.com/french_version/accessoire/accessoires...
http://www.sicatec.com/french_version/accessoire/accessoires...
Quello che vedo mi porta a pensare che si tratti di lacci con anima metallica. Sono fuori strada?
E immagino anche che litou e liplast siano i nomi dati a questi prodotti dall'azienda produttrice.
Proposed translations
(Italian)
4 | con anima in metallo (o con anima in fil di ferro) | Agnès Levillayer |
4 | di plastica rinforzata | Jordane Boury |
3 | filo con armatura metallica / filo metallico plastificato | Giovanna N. |
Proposed translations
11 mins
French term (edited):
arm�
Selected
con anima in metallo (o con anima in fil di ferro)
Hai interpretato bene
Forse è meglio usare "legacci" per liens
Litou Liplast sono chiaramente le marche ma sei sicura che nel secondo caso (legacci per giardinaggio) il prodotto sia proprio con anima metallica: mi sembra solo di plastica...
Forse è meglio usare "legacci" per liens
Litou Liplast sono chiaramente le marche ma sei sicura che nel secondo caso (legacci per giardinaggio) il prodotto sia proprio con anima metallica: mi sembra solo di plastica...
4 KudoZ points awarded for this answer.
9 mins
French term (edited):
arm�
filo con armatura metallica / filo metallico plastificato
...un paio di proposte
1 hr
French term (edited):
arm�
di plastica rinforzata
So che la domanda è già chiusa, ma penso/spero che questa proposta ti possa aiutare comunque.
Cf. il GDT alla voce *plastique armé*/*armed plastic* :
"Plastique renforcé pour lui assurer une plus grande résistance dont on se sert pour fabriquer les échelles"
"Disponibili in diversi tipi le Bobine Brico vengono fabbricate in filo zincato oppure in filo zincato e plastificato di colore verde. Potrete scegliere tra diverse misure di fili zincati o zincati e plastificati, banda in plastica rinforzata con filo, filo per rampicanti volutamente rugoso in modo che le piante vi possano attaccare con facilità."
Cf. il GDT alla voce *plastique armé*/*armed plastic* :
"Plastique renforcé pour lui assurer une plus grande résistance dont on se sert pour fabriquer les échelles"
"Disponibili in diversi tipi le Bobine Brico vengono fabbricate in filo zincato oppure in filo zincato e plastificato di colore verde. Potrete scegliere tra diverse misure di fili zincati o zincati e plastificati, banda in plastica rinforzata con filo, filo per rampicanti volutamente rugoso in modo che le piante vi possano attaccare con facilità."
Reference:
http://www.granddictionnaire.com/btml/fra/r_motclef/index1024_1.asp
www.plastifil.com/giardinaggio_ prodotti.php?link=bobine&sec=hobby
Discussion
http://www.gardenshop.it/category.php?idx=140&menumode=c&men...
(per quelli senza l'anima, non potrebbe essere nel tuo caso "rafia sintetico" ??)
(SI CHIAMA = "filo animato plastificato" = � un filo metallico ricoperto in PVC verde)
http://www.gardenshop.it/product.php?idx=480&linkid=W6Aea5LT...