Glossary entry

français term or phrase:

Ordre de mouvement

roumain translation:

Ordin de cesiune

Added to glossary by Bogdan Dusa
Oct 13, 2005 19:51
18 yrs ago
français term

Ordre de mouvement

français vers roumain Affaires / Finance Entreprise / commerce
Dans les huits jours de la détermination du prix, avis est donné au cédant, par lettre recommandée avec avis de réception, dans les quinze jours de la réception dudit avis, à faire connaître s'il renonce à la cession ou, dans le cas contraire, à se présenter au siège social pour toucher ce prix, ainsi que pour signer l'ordre de mouvement.

Cam asta ar fi fraza... Multumesc!

Proposed translations

20 heures
Selected

Ordin de cesiune

Am impresia ca este vorba de o cesiune de actiuni. Poti sa mergi cu ordin de cesiune a actiunilor sau ordin de transfer al actiunilor
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Da, in contextul avut, la asta se refera. Multumesc!"
+1
10 minutes

banuiesc ca 'ordin de transfer'

asta pentru ca-i vorba de 'cession' in text
Peer comment(s):

agree Lucica Abil (X) : asa este, actiunile trebuie sa fie transferate din contul cedentului in contul cesionarului.
1 heure
Something went wrong...
32 minutes

Succesiunea/ordinea acţiunilor/activităţilor

Cred că nu e vorba de un ordin, ci de o secvenţă.
Something went wrong...
+1
7 minutes

ordin de deplasare

http://www.granddictionnaire.com/btml/fra/r_motclef/index102...

ordre de mouvement n. m.
.

Définition :
Ordre donné au Service Manutention (ou ŕ un manutentionnaire), de prendre des matičres ŕ un endroit déterminé pour les amener ŕ un moment fixé ŕ l'avance ŕ un autre endroit désigné sur l'ordre.
.
.

. Note(s) :
L'ordre de mouvement est normalement établi pour toute la série des manutentions nécessaires pendant la durée de cycle de fabrication (du magasin de préparation au premier poste de travail, de ce premier poste au second, etc. et du dernier poste de travail au lieu d'utilisation ou de stockage).

KUDOZ GLOSSARY
http://www.proz.com/kudoz/211281

--------------------------------------------------
Note added at 58 mins (2005-10-13 20:49:36 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.its-actif.org/intranet/fr/PAGES/1CA125D641470358....
"Il contient l'ordre de mouvement de marchandises, envoyé aprčs la signature du contrat entre le donneur d'ordres et l'opérateur de fret. Il précise l'opération de mouvement de marchandises ŕ honorer, et les termes du contrat."

http://www.contrats.biz/demos/155043edf7a487a109.pdf
"Guide
Bordereau de Transfert ou Ordre de Mouvement de Valeur Mobiličre non admises en SICOVAM

Dans certains types de sociétés, les cessions de parts entraînent une décision de l’assemblée générale afin de modifier les statuts de la société. Dans les sociétés civiles, les SARL, les SNC, .. les statuts comportent l’identité des associés et la répartition du capital.
Dans les SA, SAS, .., l’identité des actionnaires n’est généralement pas publique (seulement dans certaines obligations prévues par le Code de Commerce). Les titres qui étaient autrefois « au porteur » et matérialisés par un imprimé d’action émis par la société sont désormais tous « nominatifs » pour les sociétés françaises, ce qui
implique que la société conserve ŕ jour la répartition de son capital..
Il est alors nécessaire que la société soit informée des opérations affectant ses actions afin qu’elle puisse tenir ŕ jour l’identité des propriétaires de son capital. Ces procédures sont les męmes pour l’ensemble des valeurs mobiličres émises par la société et qui sont cessibles (Actions, Bons de souscription d’actions, Obligations
convertibles, …).
Ces ordres de mouvement sont indispensables dans plusieurs types d’opérations : cession, succession, séparation ou regroupement de l’usufruit et de la nu-propriété, indivision, nantissement, .."
Peer comment(s):

agree iulian dobreanu : ultima fraza din Note, lamureste clar problema. Si in fabricile si depozitele de marfuri din Ro exista Bon de Miscare.La cesiuni, succesiuni etc., nu am intalnit insa acest tipizat.
20 heures
multumesc, Iulian
Something went wrong...
11 heures

inregistrarea cesiunii (sau alta operatiune) in registrul actionarilor

cel putin asta ar fi echivalentul in romana. e un registru in care se tine evidenta tuturor operatiunilor cu actiuni dintr-o SA, poate fi intern sau independent, adica tinut de o firma specializata (obligatoriu in cazul in care SA in cauza este cotata la bursa). din ce am gasit pe net ca definitie in franceza, tot ca registru ("boredereau") apare. cred ca ordre nu inseamna ordin de miscare in cazul acesta ci ordinea" miscarilor" respectivelor actiuni.
Something went wrong...
20 heures

Proces verbal de predare-primire

In continuarea frazei Luciei:...sau procesul verbal de predare-primire a actiunilor/bunurilor. In RO nu am intalnit Ordin de Transfer, iar contractantul roman va fi mai degraba dispus sa semneze un PV, care va fi mai usor asimilat si de... FISC.Asa cred ca ar trebui prevazut si in traducerea Contractului de Cesiune.
Something went wrong...
23 heures

cerere de transfer

Eu am lucrat la o societate de registru pentru cele doua piete de capital di Romania. Prin urmare stiu exact care este denumirea la noi, si anume "cerere de transfer", pentru actiunile societatilor necotate. Aceasta se depune direct la societatea de registru, sau la societatea emitenta, daca gestioneaza ea insasi registrul actionarilor sai. Pentru actiunile societatilor cotate, vanzatorul da "ordin de cumparare" iar cumparatorul, "ordin de cumparare". Nu sunt necesare confirmari sau ordine ulterioare.
Totusi, am considerat ca "ordin de transfer" este o traducere mai fidela expresiei din limba franceza. Ramane sa decida cel care a pus intrebarea.

--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs 40 mins (2005-10-14 19:32:16 GMT)
--------------------------------------------------

Oops, vanzatorul da "ordin de vanzare"

--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs 49 mins (2005-10-14 19:41:03 GMT)
--------------------------------------------------

Referitor la sugestia lui Lucian, actiunile se misca (sunt transferate) toate in acelasi timp, nu exista o ordine anume, acestea fiind bunuri fungibile (nu se deosebesc unele de altele, cand sunt emise de aceeasi societate, desigur; si acesta este cazul aici).
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search