Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
à titre d’augmentation de capital
Romanian translation:
cu titlu de majorare de capital social
Added to glossary by
Georgiana Vasilescu (X)
Mar 5, 2008 11:41
16 yrs ago
1 viewer *
French term
à titre d’augmentation de capital
French to Romanian
Other
Law (general)
En application des dispositions des articles L.225-177 et suivants du Code de commerce, l’Assemblée générale mixte des actionnaires de la XXX du 14 mai 2004 (ci-après l'« Assemblée ») a autorisé, pour une durée qui ne saurait excéder trente huit mois à compter de ladite Assemblée, les Gérants ou l'un d'entre eux (ci-après dénommés la « Gérance ») à consentir, en une ou plusieurs fois, à des membres de la Direction et de l'encadrement de la XXX et de sociétés françaises ou étrangères qui lui sont liées au sens des dispositions de l'article L 225-180 du Code de commerce, des options (ci-après les « Options ») donnant droit par exercice (i) soit à l’achat d’actions XXX (ci-après les « Actions ») existantes, (ii) soit à la souscription d’Actions à émettre à titre d’augmentation de capital.
Proposed translations
(Romanian)
5 +7 | cu titlul de majorare de capital (social) | Georgiana Vasilescu (X) |
Change log
Mar 13, 2009 23:20: Georgiana Vasilescu (X) Created KOG entry
Proposed translations
+7
2 mins
Selected
cu titlul de majorare de capital (social)
--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2008-03-05 11:51:41 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.de-contabilitate.ro/articole/sectiunea_2_-_reduce...
--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2008-03-05 11:52:06 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.bvb.ro/ListedCompanies/SecurityDetail.aspx?s=IMP&...
Note from asker:
multumesc pentru ajutor, da, cu titlu, am inteles... |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "multumesc"
Something went wrong...