Glossary entry (derived from question below)
французский term or phrase:
un portrait croisé
русский translation:
двойной портрет
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2020-08-07 14:54:12 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Aug 3, 2020 17:02
3 yrs ago
11 viewers *
французский term
un portrait croisé
французский => русский
Прочее
Кино, кинематография, телевидение, театр
Субтитры
Добрый День!
Помогите, пожалуйста, перевести фразу - un portrait croisé с франц. на русский. Смысл понятен, не могу подобрать эквивалент.
Контекст: Ce soir : deux reportages. Un premier avec un portrait croisé de deux artistes à l'âme extrêmement sensible.
Спасибо заранее.
Помогите, пожалуйста, перевести фразу - un portrait croisé с франц. на русский. Смысл понятен, не могу подобрать эквивалент.
Контекст: Ce soir : deux reportages. Un premier avec un portrait croisé de deux artistes à l'âme extrêmement sensible.
Спасибо заранее.
Proposed translations
(русский)
3 -1 | двойной портрет | Viktor Nikolaev |
5 -1 | Перекрестные взгляды | Yuliya Masalskaya (X) |
3 | Сравнительный портрет | Maria Batan |
Proposed translations
-1
1 час
Selected
двойной портрет
Возможен и такой перевод:
https://ntvplus.ru/tv/review/2647854
https://www.google.ru/search?newwindow=1&bih=875&biw=1920&hl...
--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2020-08-04 08:46:21 GMT)
--------------------------------------------------
https://yandex.ru/search/?lr=21358&clid=2224022&text=репорта...
https://ntvplus.ru/tv/review/2647854
https://www.google.ru/search?newwindow=1&bih=875&biw=1920&hl...
--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2020-08-04 08:46:21 GMT)
--------------------------------------------------
https://yandex.ru/search/?lr=21358&clid=2224022&text=репорта...
Note from asker:
Спасибо! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо!"
-1
2 час
Перекрестные взгляды
Как вариант: "два артиста - одна история " или "портрет переплетерия судеб двух творческих людей"
--------------------------------------------------
Note added at 2 heures (2020-08-03 19:58:13 GMT)
--------------------------------------------------
Pardon, ...переплетения...
--------------------------------------------------
Note added at 1 jour 14 heures (2020-08-05 07:37:28 GMT)
--------------------------------------------------
Пожалуйста! Рада, что этот перевод будет полезным.
--------------------------------------------------
Note added at 2 heures (2020-08-03 19:58:13 GMT)
--------------------------------------------------
Pardon, ...переплетения...
--------------------------------------------------
Note added at 1 jour 14 heures (2020-08-05 07:37:28 GMT)
--------------------------------------------------
Пожалуйста! Рада, что этот перевод будет полезным.
Note from asker:
Юлия, спасибо! Один из ваших вариантов подойдёт для другого субтитра (тоже portrait croisé, но в др контексте) |
Peer comment(s):
disagree |
Viktor Nikolaev
: У Вас есть воображение, но, по-моему, в приведенном контексте речь идет о форме репортажа.
1 час
|
Спасибо за Ваше мнение. Пусть переводчик решает, о чем именно идет речь в данном контексте
|
43 мин
Сравнительный портрет
Сравнительный портрет двух...
Возможно могло бы подойти "параллельные истории", но мне не очень нравится само слово параллельность здесь, которое подразумевает невозможность пересечения...
--------------------------------------------------
Note added at 2 giorni 1 ora (2020-08-05 18:46:44 GMT)
--------------------------------------------------
Мне откликнулось описание "il s'agit généralement de descriptions de deux personnes qui sont mises en parallèle, soit pour montrer les points de convergences de personnes qui semblent différentes, soit pour montrer les divergences de personnes qui vivent les mêmes choses ou discutent d'un même sujet".
Как общее получается у них "тонкая душа" или же то, что они принадлежат к одной области, а вот где-то, видимо взгляды/видение их расходятся, поэтому и подумала, что доля сравнения присутствует...
Возможно могло бы подойти "параллельные истории", но мне не очень нравится само слово параллельность здесь, которое подразумевает невозможность пересечения...
--------------------------------------------------
Note added at 2 giorni 1 ora (2020-08-05 18:46:44 GMT)
--------------------------------------------------
Мне откликнулось описание "il s'agit généralement de descriptions de deux personnes qui sont mises en parallèle, soit pour montrer les points de convergences de personnes qui semblent différentes, soit pour montrer les divergences de personnes qui vivent les mêmes choses ou discutent d'un même sujet".
Как общее получается у них "тонкая душа" или же то, что они принадлежат к одной области, а вот где-то, видимо взгляды/видение их расходятся, поэтому и подумала, что доля сравнения присутствует...
Note from asker:
Мария, спасибо. Понравился ваш вариант, но вы правильно заметили, между персонажами нет параллели. |
Something went wrong...