Glossary entry (derived from question below)
французский term or phrase:
DUT Electronique & Informatique Industrielle
русский translation:
Степень бакалавра по специальности «Электроника и промышленная информатика»
Added to glossary by
Mikhail GINDINSON
Nov 12, 2010 07:16
13 yrs ago
1 viewer *
французский term
DUT Electronique & Informatique Industrielle
французский => русский
Техника
Информационные технологии
Название специальности в дипломе
XXX has a bachelor’s degree in IT from ***DUT Electronique & Informatique Industrielle***, Université Paris Val de Marne.
Уважаемые коллеги! Столкнулась в английском тексте с написанием специальности на французском. Прошу помощи:
1) правильно ли я поняла сокращение DUT Diplôme universitaire de technologie - диплом об окончании технического университета?
2) Специальность звучит как "Промышленная электроника и информатика" или "Электроника и промышленная информатика", т. е. отностится ли прилагательное Industrielle к обоим существительным или только к "информатике"?
Уважаемые коллеги! Столкнулась в английском тексте с написанием специальности на французском. Прошу помощи:
1) правильно ли я поняла сокращение DUT Diplôme universitaire de technologie - диплом об окончании технического университета?
2) Специальность звучит как "Промышленная электроника и информатика" или "Электроника и промышленная информатика", т. е. отностится ли прилагательное Industrielle к обоим существительным или только к "информатике"?
Proposed translations
(русский)
4 +1 | см. ниже | Mikhail GINDINSON |
Change log
Nov 14, 2010 04:34: Mikhail GINDINSON Created KOG entry
Proposed translations
+1
19 мин
Selected
см. ниже
1) Расшифровка аббревиатуры верна. При переводе следует иметь в виду, что это диплом типа Bac+2 (http://fr.wikipedia.org/wiki/Diplôme_universitaire_de_techno... то есть выдается через 2 года после окончания средней школы. То есть при переводе нужно сформулировать так, чтобы не было параллели с нашими техническими университетами, где диплом "об окончании" получают через 5 лет. Возможно, стоило бы сказать "диплом об окончании университетского курса" или что-то в этом роде.
2) Совершенно верно, прилагательное Industrielle относится только к "информатике". Так, существуют другие специальности, включающие в свое название "промышленную информатику", например, Génie électrique et informatique industrielle
2) Совершенно верно, прилагательное Industrielle относится только к "информатике". Так, существуют другие специальности, включающие в свое название "промышленную информатику", например, Génie électrique et informatique industrielle
Peer comment(s):
agree |
Irina999
: Да, относится только информатике. Хотя бы потому, что стоит в единственном числе, а значит, относится к последнему существительному :)
2 час
|
Спасибо :)
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Огромное спасибо!"
Discussion
По окончании университетского курса получил степень бакалавра Университета Париж Валь-де-Марн по специальности «Электроника и промышленная информатика». Вносит ли Génie какой-то принципиальный смысл?