Glossary entry

French term or phrase:

tronc

Russian translation:

сбор пожертвований

Added to glossary by atche84
Oct 3, 2009 02:48
14 yrs ago
French term

tronc

French to Russian Art/Literary Social Science, Sociology, Ethics, etc. Charity
faire circuler des troncs dans la ville.
Сбор пожертвований на благотворительные цели.
"Кружки" годятся для церкви, не для улиц.
"Кассы" - слишком общее, не достает специфики.
"Подвижные пункты сбора" ??

Заранее благодарю
Proposed translations (Russian)
3 +2 сборщик

Proposed translations

+2
2 hrs
Selected

сборщик

Нмв, здесь специфику (идиому) не передать. Конечно, "пустить шапку/кружку по городу" будет ловко и даже понятно, но как-то неестественно. Я бы сказал как-нибудь проще:

разослать сборщиков (пожертвований) по городу
организовать пункты сбора пожертвований
организовать/наладить сбор пожертвований в городе
и т. п. (слегка зависимо от контекста)

--------------------------------------------------
Note added at 16 час (2009-10-03 19:14:29 GMT)
--------------------------------------------------

устроить сбор пожертвований в городе

--------------------------------------------------
Note added at 1 дн2 час (2009-10-04 05:46:06 GMT)
--------------------------------------------------

Обойти город с урной для пожертвований...

да нет, все это будет натужно. Передать circuler нельзя и не нужно, оно ведь и не циркуляцию означает, а скорее "объездить, обходить".
Note from asker:
Спасибо - я долблю именно в этом направлении. Однакож "сбор пожертвований" уже объявлен в начале, а faire circuler des troncs не ладится с "устроить сбор". Нет никакой идеи как обойти (или передать) циркуляцию
Спасибо всем
Peer comment(s):

agree yanadeni (X)
13 hrs
Спасибо, Beaver!
agree Zoya Shapkina : в этим Вашим вариантом " организовать/наладить сбор пожертвований в городе"
2 days 3 hrs
Спасибо, Зоя!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search