Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
que ... soit ... ou
French answer:
whether it is ... or ...
Added to glossary by
Tony M
Jan 19, 2016 19:47
8 yrs ago
French term
que
French
Law/Patents
Law (general)
proposition legislative
Les projets des centres [...], définis comme les lieux fermés [...], peuvent - lorsqu'ils constituent des installations soumises à autorisation au titre de l'article L. 512-1 du code de l'environnement – faire l'objet d'un certificat, que ces projets soient situés sur le territoire d'une des régions Aquitaine, Bretagne, Champagne-Ardenne ou Franche-Comté ou sur le territoire de toute autre région de France métropolitaine.
Should I interpret "...que ces projets soient situés..." as "...except when these projects are located..."?
Thanks!
Should I interpret "...que ces projets soient situés..." as "...except when these projects are located..."?
Thanks!
Responses
4 +3 | whether they are... or ... | Tony M |
Responses
+3
33 mins
French term (edited):
que... ils soient ... ou
Selected
whether they are... or ...
You need to treat the formula as a whole; the use of the subjunctive 'soient' indicates the intended meaning of 'whether'; In 'proper' EN, we too would use the subjunctive "whether they be...", but I doubt that would go down terribly well these days!
Peer comment(s):
agree |
Germaine
1 hr
|
Merci, Germaine !
|
|
agree |
Alyona Sharapova
10 hrs
|
Thanks, Alyona!
|
|
agree |
svetlana cosquéric
23 hrs
|
Thanks, Svetlana!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
Discussion
qu'ils soient situés [ici ou là]
où qu'ils soient situés, sans exception