Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
gewöhnungsbedurftige Methoden
Dutch translation:
Methoden die gewenning vragen
Added to glossary by
Adela Van Gils
Sep 7, 2004 20:33
19 yrs ago
German term
gewöhnungsbedurftige Methoden
German to Dutch
Social Sciences
Education / Pedagogy
Methoden waaraan je moet wennen. Iemand een mooiere vertaling. Bedankt.
Proposed translations
(Dutch)
3 +3 | Methoden die gewenning vragen | Henk Peelen |
Proposed translations
+3
8 hrs
Selected
Methoden die gewenning vragen
Zo spreek je de lezer niet zo direct aan (je vermijd dus de je / u kwestie), en vermijd dat je "moet" zegt, en ten derde klinkt "gewenning" vrij fraai en zit kort bij de brontekst.
Internetreferentie:
Het werken met een leerlingenboek, het laten maken van huiswerk ja zelfs het geven van een proefwerk zijn typische zaken die nu eenmaal om gewenning vragen.
Internetreferentie:
Het werken met een leerlingenboek, het laten maken van huiswerk ja zelfs het geven van een proefwerk zijn typische zaken die nu eenmaal om gewenning vragen.
Peer comment(s):
agree |
Paul Peeraerts
: hoewel ik de versie van Adela toch nog mooier vind!
21 mins
|
ze blijft uiteraard vrij welke vorm dan ook in haar vertaling te gebruiken.
|
|
agree |
Leo te Braake | dutCHem
: Die van jouw is voorzichtiger, en meer universeel bruikbaar. Maar de eerste ingeving vam Adela is toch mooier (waar geschikt). Daarom neutraal (en ook omdat jij geen lange tenen hebt :-)
1 hr
|
Met de recentelijke verblijfsmogelijkheden in de ruimte leek het me inderdaad goed een frase te kiezen die ze in het hele universum kunnen gebruiken, hoewel ze er misschien wel aan moeten wennen.
|
|
agree |
papez (X)
: misschien inplaats van vragen het woord behoeven, maar dat is mogelijk vlaamsCP
6 hrs
|
nee, ook Hollands, Limburgs, Brabants Saksisch, Fries, Twents, Zeeuws en van alles en nog wat. Ik zat er ook aan te denken, maar vroeg me af of het dan niet té statig werd. Klinkt wel mooi!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Mijn tekst is juist veel je en jij. De schrijfster wil dat persé. Bedankt."
Discussion