Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Einmietbetrug
Dutch translation:
hotelpiraterij
Added to glossary by
Fedde Dijkstra
Apr 10, 2018 10:24
6 yrs ago
German term
Einmietbetrug
German to Dutch
Law/Patents
Law (general)
Iemand wordt verdacht van "Einmietbetrug". De verdachte zou een kamer bij een hotel hebben gehuurd en zijn vertrokken zonder daarvoor te betalen. Weet iemand een vertaling naar het Nederlands die deze term mooi dekt?
Proposed translations
(Dutch)
3 +2 | slaappiraat | freekfluweel |
4 | zwartslapen | Rolien de Vries |
3 | flessentrekkerij | Stieneke Hulshof |
Proposed translations
+2
7 mins
Selected
slaappiraat
http://www.missethoreca.nl/horeca/artikel/2015/05/geef-horec...
--------------------------------------------------
Note added at 10 min (2018-04-10 10:35:32 GMT)
--------------------------------------------------
Verdachte wordt beschuldigd van slaappiraterij.
--------------------------------------------------
Note added at 24 min (2018-04-10 10:49:29 GMT)
--------------------------------------------------
hotelpiraterij
etc.
http://www.missethoreca.nl/hotel/artikel/2016/04/hotelpirate...
--------------------------------------------------
Note added at 10 min (2018-04-10 10:35:32 GMT)
--------------------------------------------------
Verdachte wordt beschuldigd van slaappiraterij.
--------------------------------------------------
Note added at 24 min (2018-04-10 10:49:29 GMT)
--------------------------------------------------
hotelpiraterij
etc.
http://www.missethoreca.nl/hotel/artikel/2016/04/hotelpirate...
Peer comment(s):
agree |
Willem Wunderink
: Komt verrassend veel voor (de term bedoel ik... ;-)
4 mins
|
Danke!
|
|
agree |
Stieneke Hulshof
28 mins
|
Danke!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dit antwoord heeft me zeer geholpen. Ik heb het uiteindelijk vertaald met 'hotelpiraterij'. Dank je. "
13 mins
flessentrekkerij
De term dekt niet specifiek de hotelbranche, maar wel het gebruikmaken van diensten zonder te betalen. Zie voorbeeld van bijgaande rechtszaak, waarin de term wordt genoemd en die over het verblijf in een hotel zonder betaling gaat.
Note from asker:
In Nederland heeft flessentrekkerij (art. 326a Sr) te maken met 'het kopen van goederen zonder te betalen'. Probleem is hier, dat het niet om goederen gaat maar om een dienst waarvoor niet wordt betaald. Daarmee valt het niet onder flessentrekkerij. Het valt in Nederland zelfs niet onder 'oplichting'. |
2 days 2 hrs
zwartslapen
Ik vind 'zwartslapen' ook wel mooi, analoog aan zwartrijden.
Note from asker:
Ook een mooie vondst. Ik heb uiteindelijk gekozen voor 'hotelpiraterij'. De vertaling was al geleverd toen jouw antwoord kwam. Dank voor de reactie. |
Discussion
https://tinyurl.com/y7sqfnwx
"Wanneer u in een restaurant uw dranken of spijzen laat bedienen, wetende dat u deze niet kan betalen, maakt u zich schuldig aan flessentrekkerij.
Eenzelfde misdrijf zou u begaan wanneer u in een hotel uw logies hebt laten verschaffen of wanneer u een taxi zou gehuurd hebben in de wetenschap dat u niet in staat was dit te betalen.
Flessentrekkerij of afzetterij is een vorm van bedrog zoals strafbaar gesteld met een gevangenisstraf van 8 dagen tot 3 maanden."
http://www.elfri.be/flessentrekkerij-wat-dit.
Flessentrekkerij heeft betrekking op goeden dat blijkt uit het het volgende verhaal:
https://www.ls-advocatenstrafrecht.nl/flessentrekkerij
>>Flessentrekkerij is een vorm van oplichting en verschilt van diefstal. U neemt namelijk iets weg dat u wordt aangeboden en u voert opzettelijk de vereiste tegenprestatie (in de regel betaling) niet uit.
Wel is vereist dat er iets wordt meegenomen en dat het gaat om een *goed*. Het louter afnemen van een dienst zonder te betalen is geen flessentrekkerij. Een voorbeeld is het nemen van een taxi zonder daarvoor te betalen. <<
Juridisch is het verblijf in een hotel zonder te betalen dus als bedrog te kwalificeren qua spreektaal is het kennelijk slaappiraterij?!
In de rechtszaak waarnaar wordt gerefereerd was de raadsman/-vrouw van die "klaagster" dus kennelijk zelf onzeker om welk soort delict het ging.
https://www.google.nl/search?source=hp&ei=hZLMWrCcDITfkgWCv4...
"met bedrieglijk oogmerk"
https://www.google.nl/search?source=hp&ei=vZLMWtyIEoqYsAfqlp...
of er één woord bestaat?
Voor zover ik weet niet: Ik hoor/lees de "Einmietbetrug" ook voor het eerst:
Wat ik wel kende is "Beförderungserschleichung" (juridisch voor zwartrijden) en "Zechprellerei" (juridisch voor eten/drinken in een restaurant/café zonder te betalen).
In al die gevallen staat het "oogmerk" (Absicht/Vorsatz) centraal.