Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Astoptik
English translation:
imitation wood/wood-effect/branch-like
Added to glossary by
Helen Shiner
Aug 16, 2008 17:06
15 yrs ago
German term
Astoptik
German to English
Art/Literary
Materials (Plastics, Ceramics, etc.)
Antiques
From catalog description of a crystal wine caraffe:
Geschwungener Henkel in Astoptik.
Vielen Dank im Voraus!
Geschwungener Henkel in Astoptik.
Vielen Dank im Voraus!
Proposed translations
(English)
3 | imitation wood | Helen Shiner |
4 | branch-like appearance | John Jory |
3 +1 | knotty-wood pattern + see below | Nicholas Krivenko |
Change log
Aug 17, 2008 20:38: Helen Shiner Created KOG entry
Proposed translations
1 hr
Selected
imitation wood
See my comment to John's suggestion. Here the buttons on a Trachtenbluse are described as being/having Astoptik: http://cgi.ebay.at/BAUMWOLLE-TRACHTENBLUSE-KARIERT-BLAU-GRUN...
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-08-16 18:59:13 GMT)
--------------------------------------------------
I wonder if it is something like this:
"Description: This 14-1/2" Maxam® Hunting Knife with sheath. The razor sharp stainless steel blade measures 9" and will cut through animal hide like it was butter. The imitation wood handle, reminiscent of ancient pirate cutlasses, has been adorned with copper and rhinestones. Lifetime warranty. Gift boxed."
http://www.montanaoutdoorstore.com/products.asp?cat=96
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-08-16 19:10:17 GMT)
--------------------------------------------------
Or perhaps 'wood-effect' handle:
http://mydeco.com/product/new-glass-kettle/6b3f14e2fbdbf3df9...
--------------------------------------------------
Note added at 1 day3 hrs (2008-08-17 20:39:11 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Thanks for the points, Kathy; glad to have helped.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-08-16 18:59:13 GMT)
--------------------------------------------------
I wonder if it is something like this:
"Description: This 14-1/2" Maxam® Hunting Knife with sheath. The razor sharp stainless steel blade measures 9" and will cut through animal hide like it was butter. The imitation wood handle, reminiscent of ancient pirate cutlasses, has been adorned with copper and rhinestones. Lifetime warranty. Gift boxed."
http://www.montanaoutdoorstore.com/products.asp?cat=96
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-08-16 19:10:17 GMT)
--------------------------------------------------
Or perhaps 'wood-effect' handle:
http://mydeco.com/product/new-glass-kettle/6b3f14e2fbdbf3df9...
--------------------------------------------------
Note added at 1 day3 hrs (2008-08-17 20:39:11 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Thanks for the points, Kathy; glad to have helped.
Peer comment(s):
neutral |
Ken Cox
: The 'dickes Echtholz mit Astoptik'? is apparently knotty pine, and in that case 'Astoptik' means it has visible knots.
2 hrs
|
Not sure where you have that quote from, but I get the feeling it has various meanings depending on its context. I guess the asker will have to choose the most appropriate amongst our suggestions.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
49 mins
branch-like appearance
The handle resembles a branch.
Peer comment(s):
neutral |
Helen Shiner
: See these images - bed in image is described as mit Astoptik. I'm confused:http://hamburg.kijiji.de/c-Kaufen-Verkaufen-Moebel-Einrichtu... are described as being 'mit Astoptik' - not sure where that leaves us.
53 mins
|
I fail to see the connection between a bedstead made of solid wood and a crystal wine caraffe
|
|
neutral |
Ken Cox
: Probably (alternatively: made from knotty wood).
3 hrs
|
On a crystal wine caraffe ???
|
+1
5 hrs
knotty-wood pattern + see below
I think this refers to a pattern, especially because quite a few links say "mit Astoptik". Besides, the root of the word is "AST", which means "branch" and the second part is "OPTIK". I think that this analysis says it all - branch-like optical effect.
Peer comment(s):
agree |
Ingeborg Gowans (X)
: das würde noch am ehesten hinkommen siehe: http://www.schmitz-peter.de/geschmiedetes_Fenstergitter_in_A...
3 hrs
|
Genau, Ingeborg, danke! Mir ging es hier mehr um eine Analyse, um das Zerlegen des Wortes, als um ein absolut passende Übersetzung. Sollte u.U. anderen helfen. :-)
|
Discussion