Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Abarbeitbarkeit
French translation:
Usinabilité
Added to glossary by
Sylvain Leray
Sep 21, 2005 12:47
18 yrs ago
German term
Abarbeitbarkeit
German to French
Tech/Engineering
Engineering (general)
Polteilung: 1,4 mm St, 0,5 mm Messing
Magnetfeldhöhe: 6 mm
Abarbeitbarkeit der Polplatte: 8 mm
max. Werkstücktemperatur: 80 °C
Winkelgenauigkeit: ± 5 sec.
Toujours sur mon plateau sinus...merci d'avance !
Magnetfeldhöhe: 6 mm
Abarbeitbarkeit der Polplatte: 8 mm
max. Werkstücktemperatur: 80 °C
Winkelgenauigkeit: ± 5 sec.
Toujours sur mon plateau sinus...merci d'avance !
Proposed translations
(French)
3 +3 | Une idée (plutôt deux) | René VINCHON (X) |
Proposed translations
+3
1 hr
Selected
Une idée (plutôt deux)
1) il pourrait s'agir toujours de la capacité de pratiquer ces fameux évidements, cela signifierait donc "épaisseur usinable" (il faudrait trouver mieux)
2) à moins qu'il s'agisse d'une question d'usure, mais ça me semble moins probable
2) à moins qu'il s'agisse d'une question d'usure, mais ça me semble moins probable
Note from asker:
D�cid�ment, j'ai vraiment besoin d'avis ext�rieurs aujourd'hui... ta premi�re piste semble tr�s bien en effet. Merci beaucoup Ren� :) |
Peer comment(s):
agree |
Jutta Deichselberger
: M.E. stimmt Vorschlag 1. Sowas wollte ich auch gerade schreiben!!
1 min
|
agree |
Harry Bornemann
1 hr
|
agree |
Geneviève von Levetzow
3 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Un grand merci, la fin du texte confirmait exactement cette idée et celle de ma question précédente."
Discussion