Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Einmal je Charge des Beschichters
French translation:
Une fois par charge de l'enducteur
Added to glossary by
Christian Fournier
Oct 2, 2016 12:49
7 yrs ago
German term
Einmal je Charge des Beschichters
German to French
Tech/Engineering
Manufacturing
Machine d\'enduction pour les textiles
Bonjour à tous,
Je ne comprends pas cette structure de phrase (non verbale)
Il s'agit d'une recommandation apparaissant dans un tableau utilisé dans le cadre d'un processus de vérification des soudures et coutures de tissus industriels (Schweissnahtfestigkeit)
Einmal je Charge des Beschichters, jedoch mindestens alle 2000 lfm
==> une fois pour chaque lot de / par machine à enduction (enducteur ??), toutefois au moins tous les 2000 lfm (???)
Merci par avance pour votre aide !
Je ne comprends pas cette structure de phrase (non verbale)
Il s'agit d'une recommandation apparaissant dans un tableau utilisé dans le cadre d'un processus de vérification des soudures et coutures de tissus industriels (Schweissnahtfestigkeit)
Einmal je Charge des Beschichters, jedoch mindestens alle 2000 lfm
==> une fois pour chaque lot de / par machine à enduction (enducteur ??), toutefois au moins tous les 2000 lfm (???)
Merci par avance pour votre aide !
Proposed translations
(French)
4 +1 | Une fois par charge de l'enducteur | Christian Fournier |
Change log
Feb 7, 2017 10:25: Christian Fournier Created KOG entry
Proposed translations
+1
13 mins
Selected
Une fois par charge de l'enducteur
Ou tous les x mètres linéaires
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci beaucoup et désolée pour le retard dans ma réponse et la note attribuée !"
Something went wrong...