Glossary entry

German term or phrase:

Polyvinyllsobutylether

Greek translation:

πολυβινυλικός ισοβουτυλικός αιθέρας

Added to glossary by Eftychia Stamatopoulou
Dec 15, 2006 16:26
17 yrs ago
German term

Polyvinyllsobutylether

German to Greek Science Materials (Plastics, Ceramics, etc.) Συστατικά έμπλαστρου
Sonstige Bestandteile: Kautschuk (natürlicher), Weizenmehl, Kolophonium, Kolophoniumglycerolester, Wollwachs, Polyvinyllsobutylether, dünnflüssiges Paraffin, Buthylhydroxyloluol (Ph. Eur.), Baumwolle (Pflasterträger), einseitig silikonisiertes Papier (Pflasterabdeckung). Inhalt: 1 Pflaster 18 x 11 cm

Proposed translations

3 hrs
Selected

πολυβινυλικός ισοβουτυλικός αιθέρας

Μια από τα ίδια όσον αφορά την ορθογραφία του κειμένου κι εδώ.
Το σωστό είναι Polyvinylisobutylether.
Στα αγγλικά λέγεται "polyvinyl isobutyl ether"
Αποδόσεις: αιθέρας πολυβινυλίου ισοβουτυλενίου
ισοβουτυλικός αιθέρας πολυβινυλίου
πολυβινυλικός ισοβουτυλικός αιθέρας.

Προσωπικά προτιμώ το τελευταίο.
Δες τι αποδόσεις του Eurodicautom για τον αγγλικό όρο και θα καταλάβεις για ποιο πράγμα μιλάω σχετικά με ποια απόδοση προτιμώ.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke nochmals!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search