Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
factsheet (IT,keresőmatketing)
Hungarian translation:
aktív adatlap
Added to glossary by
Melinda Jarai-Molnar
Feb 6, 2008 11:11
16 yrs ago
German term
factsheet
German to Hungarian
Marketing
IT (Information Technology)
SEO
Egy keresőmarketinggel foglalkozó szövegben többször is előfordul. A kérdés, hogy van-e rá magyar szakszó, vagy az angolt használják a szakzsargonban?
Kontext:
... finden eine passende, deutsche Domain, entwickeln spezielle Strategien für die Suchmaschinenoptimierung, passen Inhalt (Content) und Keywords in deutscher Sprache an und gestalten deutschsprachige Factsheets oder eine Homepage in deutscher Sprache....
... schreiben wir von Hand (und das ist ein großer Vorteil gegenüber computergenerierten Linkfarmen oder Portalen) je nach Größe des Landes zwischen 100 und 1000 individuelle Factsheets mit „lokalem“ Bezug als Link Pages...
Kontext:
... finden eine passende, deutsche Domain, entwickeln spezielle Strategien für die Suchmaschinenoptimierung, passen Inhalt (Content) und Keywords in deutscher Sprache an und gestalten deutschsprachige Factsheets oder eine Homepage in deutscher Sprache....
... schreiben wir von Hand (und das ist ein großer Vorteil gegenüber computergenerierten Linkfarmen oder Portalen) je nach Größe des Landes zwischen 100 und 1000 individuelle Factsheets mit „lokalem“ Bezug als Link Pages...
Proposed translations
(Hungarian)
3 | aktív adatlap | H_Laci |
Proposed translations
2 days 1 hr
Selected
aktív adatlap
Honlapfordításnál találkoztam vele. Csoportosított adatlapokat jelölt, ahol a felsorolt adatokról sokszor, de nem mindíg, link mutatott tovább.
Legfőbb eltérés a linkpage-től, hogy nem csak linkfelsorolást tartalmaz.
Legfőbb eltérés a linkpage-től, hogy nem csak linkfelsorolást tartalmaz.
Example sentence:
http://levees.org/factsheet
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "köszönöm, pont ebben az értelmében kerestem a szót. Éva által megadott linket én is megtaláltam korábban, de ott inkább a szó jogi értelmét tárgyalták. Azért a fordításban az angol eredetit is megjelentettem."
Discussion
http://www.proz.com/kudoz/1957598