Glossary entry

German term or phrase:

Absicherung

Italian translation:

protezione

Added to glossary by martini
Apr 5, 2006 07:42
18 yrs ago
16 viewers *
German term

für die Absicherung

German to Italian Tech/Engineering Electronics / Elect Eng
Raddrizzatore caricabatterie

Netzanschluss

Vor dem Netzanschluss des Gleichrichtergerätes sind die Angaben auf dem Leistungsschild mit der Netzspannung des örtlichen Netzes zu vergleichen.

Der Netzaufnahmestrom des Gerätes ist auf dem Leistungsschild angegeben. Beim Anschluss an das Netz und ***für die Absicherung*** ist auf Selektivität zu achten. Es dürfen nur Sicherungen mit träger Auslösecharakteristik (K-Automaten) eingesetzt werden.

Nel testo Gleichrichtergerät
= Ladegleichrichtergerät = Raddrizzatore caricabatterie

Grazie
Proposed translations (Italian)
5 +5 protezione

Discussion

langnet Apr 5, 2006:
Scusa: "amperaggio".
langnet Apr 5, 2006:
Il tedesco significa +- questo: "Nel collegamento alla rete e per le protezioni fare attenzione a scegliere i fusibili/interruttori di protezione adatti (= con amperaggo adatto)".
Maurizio Foroni (asker) Apr 5, 2006:
Grazie a tutte.

Per quanto riguarda "für die Absicherung" potrebbe andare bene così?
Tenere conto della selettività nell'eseguire il collegamento alla rete e ***per la scelta della protezione.***

Proposed translations

+5
27 mins
Selected

protezione

absichern è proteggere (ELEKT) e Absicherung è protezione (ELEKT)
nel diz. Hoepli
poi si parla appunto di fusibili

Fusibile - WikipediaSe nei piccoli fusibili in vetro si può osservare in trasparenza l'integrità del ... I modelli per la protezione di impianti elettrici sono in genere lenti, ...
it.wikipedia.org/wiki/Fusibile - 19k


--------------------------------------------------
Note added at 2006-04-05 09:17:07 (GMT)
--------------------------------------------------

nell\'esecuzione ... e nella scelta ...
oppure
per il collegamento ... per il tipo di protezione ...
vedi tu
Peer comment(s):

agree Margherita Bianca Ferrero : certo!
27 mins
agree Christel Zipfel
54 mins
agree Costanza T.
1 hr
agree langnet
2 hrs
agree Gian
9 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie a Roberta (anche per la seconda risposta) e agli agree"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search