Glossary entry (derived from question below)
Feb 14, 2004 13:15
20 yrs ago
12 viewers *
German term
Abrechnung
German to Italian
Marketing
Marketing
Ungefähr eine Woche, bevor das aktuelle Klickpaket
verbraucht ist wird der entsprechende Shop per Email von uns informiert. Über die aktuell verbliebenen und verbrauchten Klicks kann sich jeder Shopbetreiber über unseren Händlerzugang jederzeit informieren. Dort können auch die Klickpakete online erworben werden.
Monatliche **Abrechnung** auf Anfrage.
Significa che ogni mese può essere inviata, su richiesta, una nota delle spese effettuate per comprare i clic? Ma allora non è una fattura?
Come si può mettere in italiano?
verbraucht ist wird der entsprechende Shop per Email von uns informiert. Über die aktuell verbliebenen und verbrauchten Klicks kann sich jeder Shopbetreiber über unseren Händlerzugang jederzeit informieren. Dort können auch die Klickpakete online erworben werden.
Monatliche **Abrechnung** auf Anfrage.
Significa che ogni mese può essere inviata, su richiesta, una nota delle spese effettuate per comprare i clic? Ma allora non è una fattura?
Come si può mettere in italiano?
Proposed translations
(Italian)
5 +3 | resoconto | Giusi Pasi |
3 | conteggio | Sergio Mangiarotti |
Proposed translations
+3
2 hrs
Selected
resoconto
è come lo tradurrei io. Vedi anche
www.provinz.bz.it/sozialwesen/2402/downloads/ modulistica2003/Mod47A.2002.doc
oppure
www.provinz.bz.it/sozialwesen/2402/downloads/ modulistica2003/Mod47A.2002.pdf
www.provinz.bz.it/sozialwesen/2402/downloads/ modulistica2003/Mod47A.2002.doc
oppure
www.provinz.bz.it/sozialwesen/2402/downloads/ modulistica2003/Mod47A.2002.pdf
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie a tutti"
44 mins
conteggio
Mi pare di capire sche nella Abrechnung mensile, che il Shopbetreiber può richiedere, c'è la situazione dei click rimanenti e di quelli consumati.
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs 33 mins (2004-02-14 17:48:46 GMT)
--------------------------------------------------
Kundenabrechnung
http://www.sbbcargo.ch/de/index/cisonline/internet/abrechnun...
Conteggio cliente
http://www.sbbcargo.ch/it/index/cisonline/internet/abrechnun...
2.2. Eingabetermin: Die Abrechnung für die Medienanschaffungen des Vorjahres sind jeweilen bis zum 31. Januar einzureichen. Die Abrechnung erfolgt nur einmal jährlich.
2.2. Termine d’inoltro: Il conteggio per l’acquisto di media dell’anno precedente deve essere inoltrato di volta in volta entro il 31 gennaio. Il conteggio viene effettuato soltanto una volta all’anno.
www.kbchur.gr.ch/pdf/Merkblatt_Medienanschaffungen.pdf
... usine - retour usine. * Abrechnung der Tage : ab Werk - retour Werk.
* Conteggio dei giorni: data uscita officina - rientro officina.
www.canplast.ch/catalogo/HTML/NOL/ saldatrici%20testa%20testa.html
u.v.a.m....!
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs 33 mins (2004-02-14 17:48:46 GMT)
--------------------------------------------------
Kundenabrechnung
http://www.sbbcargo.ch/de/index/cisonline/internet/abrechnun...
Conteggio cliente
http://www.sbbcargo.ch/it/index/cisonline/internet/abrechnun...
2.2. Eingabetermin: Die Abrechnung für die Medienanschaffungen des Vorjahres sind jeweilen bis zum 31. Januar einzureichen. Die Abrechnung erfolgt nur einmal jährlich.
2.2. Termine d’inoltro: Il conteggio per l’acquisto di media dell’anno precedente deve essere inoltrato di volta in volta entro il 31 gennaio. Il conteggio viene effettuato soltanto una volta all’anno.
www.kbchur.gr.ch/pdf/Merkblatt_Medienanschaffungen.pdf
... usine - retour usine. * Abrechnung der Tage : ab Werk - retour Werk.
* Conteggio dei giorni: data uscita officina - rientro officina.
www.canplast.ch/catalogo/HTML/NOL/ saldatrici%20testa%20testa.html
u.v.a.m....!
Something went wrong...