Glossary entry

German term or phrase:

Klinge vs. Messer

Italian translation:

tagliente/lama

Added to glossary by Gabriele Gileno Infeld
Dec 12, 2005 21:18
18 yrs ago
1 viewer *
German term

Klinge vs. Messer

German to Italian Tech/Engineering Paper / Paper Manufacturing Papiermaschine
Ciao a tutti...ho un problema! Non so come rendere al meglio la differenza fra questi due termini, Klinge e Messer. Premetto che si tratta di un testo tecnico sulle funzioni di una macchina per il taglio della carta.
Alcuni esempi:
-Wartung von Klingeln, Messern, Lagern
-Wechseln der Sternmesser-Klingen
-1 Satz Klingenbefestigungsmuttern
-1 Satz von 2 Messerklingen
-Bei Gebrauch von unrundlaufenden Messerklingen besteht die Gefahr von schweren Verletzungen
-Der Weg des Streifens durch das Papiersternmesser befindet sich in der Mitte zwischen den beiden Klingen

Vorrei evitare di parlare in generale di "lame", ma qual'è la distinzione fra Klingen e Messer?
Qualcuno ha un'idea?
Grazie 1000
Proposed translations (Italian)
3 +1 tagliente/lama/e
Change log

Dec 12, 2005 21:44: kurica changed "Language pair" from "German to Italian" to "Italian to German"

Dec 12, 2005 21:45: kurica changed "Language pair" from "Italian to German" to "German to Italian"

Dec 13, 2005 05:52: Giuliana Buscaglione changed "Term asked" from "Klinge/Messer" to "Klinge vs. Messer"

Proposed translations

+1
10 mins
German term (edited): Klinge/Messer
Selected

tagliente/lama/e

Ich würde Klinge, d. h. den schneidenden Teil des Messers als tagliente und Messer als lama/e bezeichnen.

Grüsse
Gabriele
Peer comment(s):

agree Giuliana Buscaglione : lama e tagliente, genau
8 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "ottima idea, grazie :-)"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search