Glossary entry

German term or phrase:

Löschung im UV-Licht

Italian translation:

Assorbimento alla fluorescenza u.v.

Added to glossary by _floriana_
Dec 9, 2007 11:14
16 yrs ago
German term

Löschung im UV-Licht

German to Italian Art/Literary Science (general) restoration technique
Die grünen Lasuren zeigten durchgehend einen hohen Kupfergehalt und starke ***Löschung im UV-Licht***, sodaß neben den bereits erwähnten Kupferpigmenten in Lasuren keine Hinweise auf die Verwendung grüner Farblacke gefunden werden konnte.

Io l'ho tradotto così:

Le vernici trasparenti verdi presentavano costantemente un elevato contenuto di rame e un’accentuato assorbimento della luce ultravioletta, di modo che che oltre ai citati pigmenti di rame nelle vernici trasparenti non sono stati trovati indizi dell’eventuale impiego di smalto verde.

può andare?
grazie!
f
Proposed translations (Italian)
2 Assorbimento alla fluorescenza u.v.
Change log

Dec 10, 2007 17:19: _floriana_ changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/560157">_floriana_'s</a> old entry - "Löschung im UV-Licht"" to ""Assorbimento alla fluorescenza u.v.""

Proposed translations

49 mins
Selected

Assorbimento alla fluorescenza u.v.

Se assorbimento è l' "azione e tempo di penetrazione del materiale di uno strato, o di un colore steso a fresco, nello strato sottostante" allora la tua proposta mi sembra giusta. Però im "UV-Licht" mi convice di meno. Nella diagnostica del resaturo di dipinti "UV-Licht" è una tecnica di analisi. Quindi ne deriva che la tela non è che assorbe i raggi o ha assrobito o assorbiva raggi u.v. ma è piuttosta da interpretare "all'analisi con raggi u.v. si evince un forte assorbimento" o insomma in questo senso...
In realtà anche io sono abbstanza insicuro. Comuqnue forse potrebbe esserti di aiuto.
Buon lavoro
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "grazie!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search